Sex & Drugs & Rock’n’Roll

A Moral Odyssey retold by Homer, Joyce and Duchamp

A new book by Megakles Rogakos, MA MA PhD

In 2023, one century after Marcel Duchamp completed his work on the Large Glass, a book comes to suggest that it is not self-referential but has specific protagonists, locations and details that convey a timeless moral lesson about archetypal issues that human nature is perpetually tormented with – Sex (lust) & Drugs (intoxication) & Rock’n’Roll (violence).

By choice, Duchamp never directly referred to Homer regarding the Glass, and this work has been analysed by many scholars in different ways. When Dr Megakles Rogakos came across the work in 2000, the detail of the Oculist Witnesses on it prompted him to sense their possible connection with the Trial of the Bow in Homer’s Odyssey, and he spoke about it in a related talk at London’s Tate Gallery on 10 August of the same year. He made this theory the subject of his PhD thesis (2012-2016) at the University of Essex entitled “A Joycean Exegesis of The Large Glass: Homeric Traces in the Postmodernism of Marcel Duchamp”. The Homeric exegesis of Duchamp’s Glass through Joyce’s Ulysses aims to confirm the atavistic theory that the ancient is present in the contemporary. The Glass, like the Homeric Odyssey, as revisited in Ulysses, may be thought to be some kind of moralising treatise on the temptations of man to fall prey to the three deadliest sins throughout human history – lust of flesh; indulgence in drugs; craving for power, as discussed separately in chapters of the book (see III.9; III.8; III.12) and gave its title – “Sex & Drugs & Rock’n’Roll”, after Ian Dury’s censored song of 1977. If its Joycean exegesis is proven, then the Glass may enigmatically emerge as a Homeric paradigm of man’s initiation to inner freedom, which Duchamp called the “beauty of indifference”. Dr Eleftherios Anevlavis, translator of Joyce’s Ulysses and Wake, writes: “Dr Rogakos’ exegesis is an impressive intellectual creation, enriched with the practices of decipherment and the art of writing, but at the same time created by the experiences and exhaustive study of culture from Homer to Yoko Ono and of the cosmos from the cave paintings of Lascaux to the constellation of the Pleiades.” Remarkably, with his theory of the appropriation of Homer’s Odyssey in Duchamp’s Glass, Dr Rogakos offers a refreshingly tongue-in-cheek explanation of postmodernism’s relationship to antiquity.

Dr Rogakos is an art historian and curator of exhibitions, working as communication officer at the Corfu Heritage Foundation. His book titled Sex & Drugs & Rock’n’Roll: A Moral Odyssey retold by Homer, Joyce and Duchamp, in A4 format masterfully designed by DesignBond with 300 colour images on 220 pages, is published in 2022-2023 by the Corfu Heritage Foundation (www.corfuheritagefoundation.org) in the Greek (ISBN 978-618-83770-3-5) and the original English (ISBN 978-618-83770-4-2) language.

Front cover of Sex & Drugs & Rock’n’Roll: A Moral Odyssey retold by Homer, Joyce and Duchamp (2023) by Megakles Rogakos.
Rear cover of Sex & Drugs & Rock’n’Roll: A Moral Odyssey retold by Homer, Joyce and Duchamp (2023) by Megakles Rogakos.
Credits and contents of Sex & Drugs & Rock’n’Roll: A Moral Odyssey retold by Homer, Joyce and Duchamp (2023) by Megakles Rogakos.

CONTENTS

I. The Premise

1. The Greek Dimension of Marcel Duchamp’s raison d’être

2. The Allure of the Odyssey for the Avant-Garde

3. The ’Pataphysical connection of Alfred Jarry’s Faustroll to Homer’s Odyssey

4. Homer’s Odyssey as paradigm of Raymond Roussel’s Impressions of Africa

5. The Homer-Infested Modern Culture that influenced Marcel Duchamp

6. Duchamp’s Postmodernism

7. A Joycean Exegesis of The Large Glass

II. Homeric Traces in the Postmodern Works of Duchamp

1. Homer’s relation to The Blind Man

3. Duchamp as Odysseus

3. Duchamp’s Odyssean Strategy of Dissimulation

4. Transvestism’s Allure for Duchamp

5. Duchamp as Penelope: Loving, Mournful and Cold-Hearted

6. Duchamp’s His Twine as Penelope’s Weaving Ruse

7. Duchamp’s Belle Haleine as the Beautiful Helen of Troy

8. The Multifarious Origins of Tiré à quatre épingles

9. Duchamp’s Hat Rack as Emblem of Cuckoldry

10. Duchamp’s Knight as the Wooden Horse

11. Duchamp’s Fountain as the Bag of Winds

12. Duchamp’s Bilboquet as Nausicaä throwing the Ball

13. The Ominous Power of Duchamp’s Why Not Sneeze Rose Sélavy?

14. Odysseus and the Marchand du selIn Advance of the Broken Arm as the Winnowing Fan

15. The Enigma of Duchamp’s Door for Gradiva

16. The Cassandra Connection – The Myth and the Foundation

17. Souvenirs from the Classical World

III. A Homeric Exegesis of Duchamp’s Glass via Joyce’s Ulysses

1. Duchamp’s Glass and its Relation to Homer’s Odyssey

2. The Components of the Glass as a matter of fact and by extension

3. The Journey of the Illuminating Gas as an Odyssey

4. This is a Man’s World But it would be Nothing without a Woman

5. The Bride as Penelope

6. Duchamp’s Cemetery of Uniforms and Liveries as Penelope’s Suitors

7. Duchamp’s Waterfall as the Melanhydros Spring, Ithaca

8. Duchmap’s Liqueur Bénédictine as the Sirens

9. Duchamp’s Chocolate Grinder as the Lust of Flesh

10. Duchamp’s Oculist Witnesses as the Trial of the Bow

11. Duchamp’s Mandala as Tiresias

12. Duchamp’s the Boxing Match as the Odysseus vs Irus Fight

13. Duchamp’s Wilson-Lincoln Effect as the Athena vs Poseidon Contest

14. The Odyssey’s Anagnorismos as Duchamp’s Affirmative Nature – Yes, but to what?

15. The Glass’ Cracking as the Odyssey’s Unhappy Premonition

A digital version of this book is available in the following hyperlink https://repository.essex.ac.uk/37786/

Corfu British Cemetery

Text and photographs by Megakles Rogakos, MA MA PhD

The British Cemetery in Corfu is located on the hill of San Salvatore, in the proximity of the San Rocco square. Founded in 1814, when Corfu became a British Protectorate (1814-1864), it was used as a place where the British officials, soldiers and residents were interred. After the departure of the British from the island, the cemetery served as the graveyard for the foreign families who stayed on. The earliest legible grave dates back to 1817. There are nearly 500 graves in the cemetery. It is still being used as a cemetery for the Anglican residents of Corfu. Among the most notable graves are John Connors’ grave, died in 1857, a private in the 3rd Regiment of Foot, who was awarded the Victoria Cross during the Crimean War, and the monument to the seamen of the Royal Navy destroyers HMS Saumarez and HMS Volage, which ships were mined by the Albanians in 1946 (The Corfu Channel Incident).

The whole place looks more like a garden than a cemetery. It is gracely blossomed all year long with a great variety of flowers, bushes and trees. There is also a small basin with goldfish and water lillies. The cemetery is crossed by a slight ascending road, on which one can spot many types of flora, like the anemones, marguerites and the famous orchids.

Sadly, this historic cemetery is in dire need of restoration. If there are any donors sensitive to this matter, they should get in touch with the following person in charge: Ms Alison Turney, Vice Consul, British Vice Consulate, 18 Mantzarou Street, 49100, Corfu, Greece, +30 26610 30055, alison.turney@fco.gov.uk

1. Corfu British Cemetery – entrance.
2. Corfu British Cemetery – garden view with pot and basin in the background.
3. Corfu British Cemetery – basin with goldfishes and water lilies.
4. Corfu British Cemetery – ossuary and nearby graves.
5. Corfu British Cemetery – ossuary’s façade.
6. Corfu British Cemetery – ossuary’s rear view.
7. Corfu British Cemetery – grave of William Boycroft, who died 15 May 1846.
8. Corfu British Cemetery – grave of John Rutherford, who died 12 February 1839.
9. Corfu British Cemetery – grave of Edward Johnson Esq., who died 10 November 1829.
10. Corfu British Cemetery – oblique aspect of the grave of Johnson, pictured above.
11. Corfu British Cemetery – grave of Charles Gustavus Monckton, who died 9 August 1831.
12. Corfu British Cemetery – grave of John Kettlewell, who died 29 December 1833.
13. Corfu British Cemetery – grave erected by the Royal Artillery Battalion in 1856.
14. Corfu British Cemetery – obelisk.
15. Corfu British Cemetery – grave of James William Taylor, who died 14 February 1879.
16. Corfu British Cemetery – grave with a cross on a Celtic design.
17. Corfu British Cemetery – grave with iron railing in Victorian style.
18. Corfu British Cemetery – grave of a Deputy Commissioner-General.
19. Corfu British Cemetery – detailed aspect of the grave pictured above.
20. Corfu British Cemetery – grave with statue of angel holding living torch down.
21. Corfu British Cemetery – oblique aspect of the grave pictured above.
22. Corfu British Cemetery – grave crowned with a replica of Michelangelo’s “Pietà”.
23. Corfu British Cemetery – grave of a Deputy Adjutant General.
24. Corfu British Cemetery – grave of Gertrude Spengelin, who died 25 February 1837.
25. Corfu British Cemetery – grave of Lieutenant T. E. Thompson, who died 6 April 1830.
26. Corfu British Cemetery – grave of Harriet Browne Pecco, who died 8 July 1825.
27, Corfu British Cemetery – grave of Elise Fels, who died 24 November 1851.
28. Corfu British Cemetery – grave of Ken Crossley, who died 25 January 1945.
29. Corfu British Cemetery – statue by Georgios Bonanos of a seated lady reading from a book.
30. Corfu British Cemetery – grave of James Woodhouse KCMG, who died 26 February 1866.

Commemoration of the Miracle of Saint Spyridon, 11th of August

By Megakles Rogakos, MA MA PhD

The Miracle of Saint Spyridon concerns the salvation of Corfu from the Ottomans, when they threatened the island with a powerful and destructive siege that took place on 8 July – 21 August 1716.

Saint Spyridon (270-348), Bishop of Trimythous, is one of the most beloved saints of the Orthodox Church. He was born in Askeia, Cyprus, where he worked as a shepherd and was known for his great piety. Taking part in the First Ecumenical Council of Nicaea in 325, he defended the doctrine of the Holy Trinity as concerning three entities, but only one God. When Constantinople fell to the Ottomans in 1453, Saint Spyridon’s relics were removed to Corfu, where they remain in the Saint Spyridon Church to this day still incorrupt.

After the end of the Russo-Turkish war (1710-1711), the emboldened Ottoman leadership turned its focus on Venice, declaring war on 9 December 1714. The Venetians were well aware of Ottoman ambitions to capture the Ionian Islands and that Corfu was a supreme target. Preparing for the inevitable confrontation, the Venetian Senate appointed Andrea Pisani, already in Corfu, as Superintendent General of the Sea in 1715. In February 1716, the Saxon field marshal, Count Johann Matthias von der Schulenburg arrived on the island as commander-in-chief of the Venetian forces set about strengthening the fortifications with palisades, trenches and field works. On 5 July the Ottoman fleet of 62 ships anchored in the Corfu Channel, between the northeastern promontory of the island and the mainland, and began preparing for the siege. An Ottoman army of 30,000 infantry and 3,000 cavalry had gathered on the mainland shore at Butrint, ready to be ferried across the Corfu Channel by the fleet. At a critical moment of the siege, on 11 August, a fierce storm broke out that wrought havoc with the Ottoman fleet, with winds unmooring the ships and throwing them towards the shore. Undeterred, the Ottomans reorganised their forces on 20 August to resume their assault on the fortification, but on the next day, a Spanish squadron of six ships and news of the imminent arrival of a Portuguese squadron of nine ships was decisive. The serasker Kara Mustafa Pasha received urgent orders to wrap up operations so that his men could replenish the Ottoman forces in the northern Balkans. The Ottomans lost some 15,000 dead in Corfu, along with 56 cannons and eight mortars and large quantities of material, which they abandoned.

The Corfiots attribute the Ottoman withdrawal to the intervention of their patron Saint Spyridon and his miraculous storm. Every year, on 11 August, Corfu celebrates, with pomp and circumstance, the victory of the Venetian alliance against the Ottomans, on their last attack. To commemorate such a triumphant victory of the West, Count Spiro Flamburiari, Chairman of the Corfu Heritage Foundation, commissioned an 8-metre tall stone Obelisk to adorn the new junction of the Corfu Port Authority Company at Mantouki.

Message from the Governor of the Region of Ionian Islands, Mrs Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, to the President of the Corfu Heritage Foundation, Count Spiro Flaburiari.

Corfu, 11 August 2022

[Translation of the Governor’s message above by Megakles Rogakos]

Dear and esteemed Spiro,

Happy returns and with the blessing of Saint Spyridon!

Today’s anniversary with its historical and religious content is particularly related to you. Celebrations and litanies take place every year, but the significance of this historic day for Corfu and Hellenism is highlighted and honoured by you, of course, more than any other Corfiot! You try and struggle with existing but also unexpected obstacles, to give it the added value it deserves.

I hope the outcome may be positive and your offer may be honoured.

With love,

Rodi

First Visit of Her Majesty’s Ambassador to Corfu

Corfu has reason to commemorate the benefit it received from the British Protection of the period 1814-1864, during which pivotal projects were completed, such as the road network (1814), the Ionian Academy (1824), the Palace of St Michael and St George (1824), the Aqueduct (1827), the covered Agora/Markas (1829), the Mon Repos (1831), the Penitentiary (1832), the Corfu Reading Society (1836), the Psychiatric Hospital (1838), the Ionian Bank (1839), the Ionian High School (1839), the Anglican Church of St George (1840), the Stock Exchange/Borsa (1841), the Ionian Parliament (1855) and the construction of cemeteries – the British (1814) and the Catholic (1836).

The main goal of the Corfu Heritage Foundation, founded in 2000 by Count Spiro Flamburiari, is to present and promote Anglo-Hellenic friendship. On his initiative, the President invited Her Majesty’s Ambassador, Mr Matthew Lodge, to visit Corfu to attend such an important function.

Recently Lord Jacob Rothschild and Count Spiro Flamburiari jointly donated to the Ionian University the portrait (1830/2022) and the degree (1819) of Guilford, the ardent philhellene, visionary and founder of the Ionian Academy in 1824. These gifts were accepted by the Senate of the University with gratitude and they organised a relevant unveiling on 7 May 2022 at the Rectorate. The event took place in all its glory. It was preceded by period music presented by the Ionian Camerata, after which the Rector, Professor Andreas Floros, the Ambassador, Mr Lodge, and the President, Count Flamburiari, addressed greetings. In his short speech, the President pointed out the love of both the donors for Corfu and the need to find imitators to support its heritage. Afterwards, speeches were made about the personality of Guilford on behalf of the University by Professor Emeritus Helen Angelomatis-Tsougarakis and about the valuable donation that secured two historical artefacts for the future on behalf of the Foundation by the Art Historian Dr Megakles Rogakos.

HM Ambassador Mr Matthew Lodge was hosted by the President at the Cavalieri Hotel, near the Rectorate, at the Upper Esplanade. At noon on Saturday, the President arranged for the Ambassador to visit the Corfu Reading Society, the oldest literary institution in Greece, of which he happens to be the Honorary President. The Ambassador was honoured by the presence of the Society’s President Mr Thanassis Makris, Director Mr Dimitris Zymaris and members of the Administrative Committee – Mrs Martha Athineou, Mrs Gioia Provata, Mr Dimitris Theotokis and Mr Spyros Ziniatis. Mr Makris referred to the history of the Society as the oldest literary institution in Greece, with uninterrupted operation since 1836, developing a social, educational, political and patriotic character and occupying an important place in the intellectual and social life of the Ionian area. He also mentioned that in the collections of the Society the Guildford Archive, which includes part of the correspondence kept by the English philhellene with many important personalities of Hellenism, holds a special place.

On the morning of Sunday, 8 May, the President accompanied the Ambassador on their visit to the Capodistria Museum in “Koukouritsa”, the family estate in the heart of Corfu. There he was welcomed by the President of the Museum, Mr Makris, and was guided to the exhibits by the Curator of the collection, Mr Zymaris. In his tour, the Curator noted that the Museum is the only one dedicated to the great Corfiot, Greek and European politician of the 19th century. The tour followed the course of Capodistria’s life, in a narrative that began with his childhood in Corfu and culminated with his murder in Nafplio. Inspired by the wonderful experience, the Ambassador noted the following in his guestbook:

“A beautifully presented museum and a memorial to a very inspiring European statesman. I am enormously grateful for this opportunity and offer my warmest congratulations. The story of Ioannis Capodistria holds many lessons and examples for us today. I hope others will continue to learn about this remarkable man and his unique contribution to the foundation of the modern Greek state. Thank you for the privilege. Matthew Lodge, HM Ambassador, 8 May 2022”

The Ambassador left Corfu with the best impressions, making the President the commitment that he will support him in his vision of caring for the cultural bridge between England and Greece, as well as the promise that he will bring the events for the 200th anniversary of the founding of the University in 2024 under the auspices of the British Embassy in Athens.

Πρώτη επίσκεψη του Πρέσβη της Αυτής Μεγαλειότητας στην Κέρκυρα

Η Κέρκυρα έχει λόγο να μνημονεύει την ωφέλεια που εισέπραξε από τη Βρετανική Προστασία της περιόδου 1814-1864, περίοδος κατά την οποία ήλθαν σε πέρας κομβικά έργα, όπως η ρυμοτομία (1814), η Ιόνιος Ακαδημία (1824), το Ανάκτορο Αγίου Μιχαήλ και Γεωργίου (1824), το Υδραγωγείο (1827), η σκεπαστή Αγορά/Μαρκάς (1829), το Μον Ρεπό (1831), το Σωφρονιστήριο (1832), η Αναγνωστική Εταιρία Κερκύρας (1836), το Ψυχιατρείο (1838), η Ιονική Τράπεζα (1839), το Ιόνιο Γυμνάσιο (1839), ο Αγγλικανικός Ναός Αγίου Γεωργίου (1840), το Χρηματιστήριο/Μπόρσα (1841), η Ιόνιος Βουλή (1855) και τα κοιμητήρια – το Βρετανικό (1814) και το Καθολικό (1836).

Βασικός στόχος του του Ιδρύματος Κερκυραϊκής Κληρονομιάς, που ίδρυσε το 2000 ο Κόμης Σπύρος Φλαμπουριάρης, είναι η προβολή και προαγωγή της ελληνοαγλλικής φιλίας. Με πρωτοβουλία του ο Πρόεδρος προσκάλεσε τον Πρέσβη της Αυτής Μεγαλειόητας, κο Μάθιου Λοτζ, να επισκεφθεί την Κέρκυρα για να παρευρεθεί σε μία τέτοια εμβληματική εκδήλωση.

Από κοινού ο Λόρδος Τζέικομπ Ρόθτσαϊλντ και ο Κόμης Σπύρος Φλαμπουριάρης δώρησαν στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο την προσωπογραφία (1830/2022) και το πτυχίο (1819) του Γκίλφορντ, ο ένθερμος φιλέλληνας, οραματιστής και ιδρυτής της Ιονίου Ακαδημίας το 1824. Τα δώρα αυτά αποδέχτηκε η Σύγκλητος του πανεπιστημίου με ευγνωμοσύνη και οργάνωσε σχετικά αποκαλυπτήρια στις 7 Μαΐου 2022 στην Πρυτανεία. Η εκδήλωση έλαβε χώρα με κάθε λαμπρότητα. Προηγήθηκε μουσική εποχής που παρουσίασε η Ιόνιος Καμεράτα, μετά απηύθυναν χαιρετισμό ο Πρύτανης, Καθηγητής Ανδρέας Φλώρος, ο Πρέσβης, κος Λότζ, και ο Πρόεδρος, Κόμης Φλαμπουριάρης. Στον σύντομο λόγο του ο Πρόεδρος επεσήμανε την αγάπη και των δύο δωρητών για την Κέρκυρα και την ανάγκη εξεύρεσης μιμητών τους προς υποστήριξη της κληρονομιάς της. Μετά έγιναν ομιλίες για την προσωπικότητα του Γκίλφορντ εκ μέρους του Πανεπιστημίου από την Ομότιμη Καθηγήτρια κα Ελένη Αγγελομάτη-Τσουγκαράκη και για την πολύτιμη δωρεά που εξασφάλισε δύο ιστορικά τεκμήρια για το μέλλον εκ μέρους του Ιδρύματος από τον Ιστορικό Τέχνης Δρα Μεγακλή Ρογκάκο. 

Ο Πρέσβης κος Μάθιου Λοτζ φιλοξενήθηκε από τον Πρόεδρο στο Ξενοδοχείο Καβαλιέρι, πλησίον της Πρυτανίας, στην Άνω Σπιανάδα. Το μεσημέρι του Σαββάτου, ο Πρόεδρος φρόντισε ο Πρέσβης να επισκεφθεί την Αναγνωστική Εταιρία Κερκύρας, το αρχαιότερο φιλολογικό ίδρυμα της Ελλάδας, του οποίου τυγχάνει να είναι Επίτιμος Πρόεδρος. Τον Πρέσβη τίμησαν με την παρουσία τους οι Πρόεδρος της Εταιρίας κος Θανάσης Μακρής, Διευθυντής κος Δημήτρης Ζυμάρης και μέλη της Διοικητικής Επιτροπής – κα Μάρθα Αθηναίου, κα Τζόγια Προβατά, Δρ Δημήτρης Θεοτόκης και κος Σπύρος Ζηνιάτης. Ο κος Μακρής αναφέρθηκε στην ιστορία της Εταιρίας ως το παλαιότερο πνευματικό ίδρυμα της Ελλάδας, με αδιάλειπτη λειτουργία από το 1836, αναπτύσσοντας έναν κοινωνικό, μορφωτικό, πολιτικό και πατριωτικό χαρακτήρα και κατέχοντας σημαντική θέση στην πνευματική και κοινωνική ζωή του Ιονίου χώρου. Επίσης ανέφερε ότι στις συλλογές της Εταιρίας το Αρχείο Γκίλφορντ, που περιλαμβάνει μέρος της αλληλογραφίας που διατηρούσε ο Άγγλος φιλέλληνας με πολλές σημαίνουσες προσωπικότητες του ελληνισμού, κατέχει ξεχωριστή θέση.

Το πρωί της Κυριακής, 8 Μαΐου, ο Πρόεδρος συνόδευσε τον Πρέσβη σε επίσκεψή τους στο Μουσείο Καποδίστρια στην «Κουκουρίτσα», το κτήμα της οικογενείας στη μέση Κέρκυρα. Εκεί τον υποδέχθηκε ο Πρόεδρος του Μουσείου, κος Μακρής, και τον ξενάγησε στα εκθέματα ο Επιμελητής της συλλογής, κος Ζυμάρης. Στην ξενάγησή του ο Επιμελητής σημείωσε ότι το Μουσείο είναι το μοναδικό που αφιερώνεται στον μεγάλο Κερκυραίο, Έλληνα και Ευρωπαίο πολιτικό του 19ου αιώνα. Η ξενάγηση ακολούθησε την πορεία της ζωής του Καποδίστρια, σε μία αφήγηση που ξεκίνησε από τα παιδικά του χρόνια στην Κέρκυρα και κορυφώθηκε με τη δολοφονία του στο Ναύπλιο. Εμπνευσμένος από τη θαυμάσια εμπερία, ο Πρέσβης σημείωσε στο βιβλίο επισκεπτών τα εξής:

«Ένα όμορφα παρουσιασμένο μουσείο και ένα μνημείο για έναν πολύ εμπνευσμένο Ευρωπαίο πολιτικό. Είμαι πολύ ευγνώμων για αυτήν την ευκαιρία και προσφέρω τα θερμά μου συγχαρητήρια. Η ιστορία του Ιωάννη Καποδίστρια μας προσφέρει πολλά μαθήματα και παραδείγματα σήμερα. Ελπίζω και άλλοι να συνεχίσουν να μαθαίνουν για αυτόν τον αξιόλογο άνθρωπο και τη μοναδική συνεισφορά του στην ίδρυση του νεώτερου ελληνικού κράτους. Σας ευχαριστώ για το προνόμιο. Μάθιου Λοτζ, Πρέσβης της Αυτής Μεγαλειότητας, 8 Μαΐου 2022»

Ο Πρέσβης αποχώρησε από την Κέρκυρα με τις καλύτερες των εντυπώσεων δίδοντας στον Πρόεδρο τη δέσμευσή του ότι θα τον ενισχύσει στο όραμα του να φροντίζει την πολιτιστική γέφυρα μεταξύ Αγγλίας και Ελλάδας καθώς και την υπόσχεση ότι θα φέρει τις εκδηλώσεις για τη 200ή επέτειο της ίδρυσης του Πανεπιστημίου το 2024 υπό την αιγίδα της Βρετανικής Πρεσβείας στην Αθήνα.

HM Ambassador’s visit to the Corfu Reading Society, 7 May 2022. From left to right: Mr Dimitris Zymaris, Mrs Gioia Provata, Dr Dimitris Theotokis, Mr Thanassis Makris, Mr Matthew Lodge, Count Spiro Flamburiari, Mrs Martha Athineou and Mr Spiros Ziniatis.
HM Ambassador at the entrance of the Cavalieri Hotel, 7 May 2022. From Left to right: Mr Matthew Lodge, Mrs Alison Turney, Countess Milly Flamburiari, Count Spiro Flamburiari and Professor Joanna Poyago-Theotoky.
The Portrait and Degree of Guilford at the Rectorate, 7 May 2022. From left to right: Professor Andreas Floros, Count Spiro Flamburiari and Mr Mathew Lodge.
The Portrait and Degree of Guilford at the Rectorate, 7 May 2022. From left to right: Professor Andreas Floros, Mrs Meropi-Spyrdoula Ydraiou and Count Spiro Flamburiari.
The Portrait and Degree of Guilford at the Rectorate, 7 May 2022. From left to right: various people including Prof. Yarenis, Prof. Metallinos, Prof. Angelomatis-Tsougarakis, Mrs Ydraiou, Dr Rogakos, Mr Lodge, Prof. Floros, Count & Countess Flamburiari.
HM Ambassador visit to the Capodistria Museum, 8 May 2022. From left to right: Mr Dimitris Zymaris, Mr Thanassis Makris, Count Spiro Flamburiari and Mr Matthew Lodge.
HM Ambassador visit to the Capodistria Museum, 8 May 2022. From left to right: Mr Thanassis Makris and Mr Matthew Lodge.
HM Ambassador visit to the Capodistria Museum, 8 May 2022. From left to right: Mr Matthew Lodge and Count Spiro Flamburiari.
HM Ambassador visit to the Capodistria Museum, 8 May 2022. Mr Mathew Lodge inscribing the visitor book.
HM Ambassador visit to the Capodistria Museum, 8 May 2022. Mr Mathew Lodge inscribing the visitor book.
HM Ambassador visit to the Capodistria Museum, 8 May 2022. Mr Mathew Lodge’s inscription in the visitor book.
HM Ambassador visit to the Capodistria Museum, 8 May 2022. From left to right: Mr Matthew Lodge and Count Spiro Flamburiari.
HM Ambassador visit to the Capodistria Museum, 8 May 2022. From left to right: Mr Matthew Lodge and Count Spiro Flamburiari.
“Unveiling of Guilford’s Exhibits at the Ionian Academy”, Enimerosi, 10 May 2022, p. 11.
“Guilford’s Portrai in the Ionian Academy”, Kerkyra Simera, 10 May 2022, p. 4.

The Ionian University honours Guilford

[FOR GREEK TEXT SEE BELOW]

The portrait of Lord Frederick North, 5th Earl of Guilford (1766-1827), as well as the degree awarded to him by the University of Oxford in 1819, as part of the honoured person’s efforts to establish and organise the Ionian Academy, now adorn the Ionian University, after the acceptance by the Senate of the Academic Foundation of the donation of the President of the Rothschild Foundation, Lord Jacob Rothschild, and the President of the Corfu Heritage Foundation, Count Spiro Flamburiari.

The exhibits for the tribute to Guilford have been placed in the reception hall of the Rectorate of the Ionian University, on the ground floor of the Ionian Academy, from 4 April 2022.

The exhibits include an enlarged portrait of Guilford, founder of the Ionian Academy, incised by Pietro Mancion (1803-1888) around 1830, and the Degree of Doctor of Civil Law, awarded by the University of Oxford to Guilford as recognition of the British philhellene -although he declared himself a Hellene and not Philhellene- to establish the Ionian Academy, which officially took place on 29 May 1824.

According to the information officer of the Corfu Heritage Foundation, Dr Megakles Rogakos, the portrait is inspired by the bust of Guilford that the Corfiot sculptor Pavlos Prosalentis (1784-1837) crafted in marble and adorned the library of the Ionian Academy until its destruction in the bombing of Corfu by Luftwaffe, the German Air Force, on 13 September 1943.

The work of the archival mounting was overseen by the conservator of works of art Spyridoula Prifti, while the back of the degree is a donation of the Director of the Printshop Corfu Nikos Zabelis.

The degree is inscribed in the official Latin language and states the following: “The Chancellor, Masters and Scholars of the University of Oxford, all to whom the present Document shall come, everlasting greetings in the Lord. Since the most honourable Lord Frederick Earl of Guilford, Baron Guilford distinguished in rank, intellect and study of humane pursuits, has auspiciously enhanced the glory and honours of his ancestors, and has given exceptional service both to this university and, especially, to all Greek universities. And since he has been elevated to the highest office and dignity of the Chancellorship in the Academy established by his own counsels in the Ionian Islands, be it known that we, the Chancellor, Masters and Scholars, praying for all that is favourable and auspicious for him and for his Academy, adorning with our greatest honour the aforesaid man, being distinguished with such great and varied merits, appoint and announce this same most honourable Lord, Lord Frederick, Earl of Guildford, Baron Guildford, as a Doctor of Civil Law, and desire him to enjoy and rejoice in all rights and privileges of the doctorate. As evidence whereof we have affixed hereto the common Seal of the University of Oxford, used for this function. Announced in our Convocation House on the thirtieth of October 1819.” [Translation by Barnaby Taylor, MA MSt DPhil Oxford – Faculty of Classics – University of Oxford]

Lord Frederick North, 5th Earl of Guilford (1766-1827) – British classicist scholar and collector of rare books and manuscripts; son of the 2nd Earl of Guilford; first British governor of Ceylon 1798-1805; and founder of the Ionian Academy, Corfu, 1824 – was a great philhellene, known above all for his philhellenic activity, especially during his life in the British protectorate of the United States of the Ionian Islands (1815-1827). In spite of the fact that the Ionian Academy was short-lived and eclipsed by the Union in 1864, it was the first Greek academic institution of modern times and forerunner of the University of Athens. Guilford promoted not just classical Greek culture but helped establish modern Greek as a language of education. His fascination with all things Greek had led him, earlier in life, to become a member of the Orthodox Church, secretly, at the instigation of Georgios Prosalentis. The Megas Protopapas Dimitrios Petrettinis (1722-1795) baptised Guilford in the Orthodox faith in the Petrettinis House, at 10 Kapodistriou Street, on 23 January 1791, at the age of 25, giving him the name “Dimitrios”. He later became a member of the British House of Commons and the first British governor of Ceylon, before becoming involved in his Ionian project. The unveiling of the portrait of Lord Guilford and the degree awarded to him by the University of Oxford in 1819 is expected to take place at a special event to be held at the Ionian University on Saturday, 7 May 2022.

The unveiling of the portrait of Lord Guilford and the degree awarded to him by the University of Oxford in 1819 took place at a special event to be held at the Rectorate of the Ionian University on Saturday, 7 May 2022.

§

The Donation of Guilford’s Portrait and Degree at the Ionian University

By Megakles Rogakos, MA MA PhD

At the Corfu Reading Society, the visitor discerns with respect the portrait of Guilford. A small and rare engraving of a great and unique personality – the English aristocrat and politician, who put into effect his vision to establish the first Greek university. It is exhibited centrally in the Reading Hall and – for those who know about him – it notionally dominates the whole room and potentially beyond it. Its creator is largely unknown – a Pietro Mancion (1803-1888), born in Ragusa and active in Rome. It is a portrait of Guilford based on the famous marble bust of 1827, the year of his death, by Pavlos Prosalentis (1784-1837). This important sculpture adorned the staircase of the Academy library until it was destroyed in the bombing of Corfu in 1943, which was a tragedy comparable to the infamous Guernica. The marble fragments of the bust are probably buried in the foundations of the building that currently serves as the University’s Rectorate. This particular engraving is important because it captures the lost bust rather with photographic fidelity.

Guilford looks out with the prestige of the Archon / Rector and is anciently dressed as a Doctor of Law, to a design by Prosalentis himself. According to a description in a letter to his sister Anne, written at Otranto on 1 June 1824, he is wearing a white tunic and a purple robe that a golden flower-shaped buckle props on his shoulder. A distinct accessory is the ancient means of keeping the rich lateral hair of his head fixed. He writes characteristically: “However, instead of Odysseus’ hat, I wore around my head a narrow black velvet ribbon embroidered on the front with gold laurel leaves and a golden owl” (British Library, Add. MS 61983, p. 129). This phrase on the one hand betrays his acquaintance with Homer. On the other hand, it refers to the central position of the owl, the bird of prey that successfully hunts even in deep darkness, as an emblem of the Ionian Academy’s aim to throw in the darkness of ignorance the light of wisdom. The coat of arms of the University in perpetuity shows the owl that stands upright on a laurel branch. As is well known, Guilford always wore the ring with the Athenian owl donated to him by the Philomuse Society of Athens since his election as its President in 1814.

The creation of the original engraving is so rich in visual information that it permitted its enlargement approximately to the size of the bust, with a height of 90 cm, as its copy, also of 1827, made by Ioannis Kalosgouros (1794-1878) and kept in National Gallery in Athens, preserves. With the kind sponsorship of the Corfu Heritage Foundation, the presence of the bust in the Rectorate is restored.

The portrait is accompanied by the Doctorate of Law awarded to Guilford by the University of Oxford on 30 October 1819 – a manuscript on vellum with tasselled ribbon supporting the wax seal of the university within a George III silver-gilt oval box by William Bateman, London. The cover is finely engraved with the coat of arms of the university, flanked by a doctoral cap. The parchment also mentions the most important reason for the graduate’s honour – his care to establish the Academy in the Ionian Islands, which was to take place five years later (1824).

Guilford deserves the highest honour. He loved Greece and the Greeks more than any other Greek. He enjoyed the support of the Greek revolutionaries who saw the founding of the Academy as part of the reconstruction of the nation and the regeneration of Greece. In his vision and work, of course, he had the support of Ioannis Kapodistrias. Guilford’s relationship with the Ionian University is renewed with this donation. The praise for the due honour goes to the Rector, Professor Andreas Floros. Thanks for the important donation to the President of the Rothschild Foundation, Lord Jacob Rothschild and to the President of the Corfu Heritage Foundation, Count Spiro Flamburiari. Greetings to the British Ambassador, Mr Matthew Lodz, who guarantees the perpetuity of Anglo-Hellenic friendship.

Corfu, 7 May 2022

§

Το Ιόνιο Πανεπιστήμιο τιμά τον Γκίλφορντ

Η προσωπογραφία του Λόρδου Φρέντερικ Νορθ, 5ου Κόμη του Γκίλφορντ (1766-1827), καθώς και το πτυχίο που του απένειμε το Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης το 1819, στο πλαίσιο των προσπαθειών του τιμωμένου για ίδρυση και οργάνωση της Ιονίου Ακαδημίας, κοσμούν πλέον το Ιόνιο Πανεπιστήμιο μετά την αποδοχή από τη Σύγκλητο του Ακαδημαϊκού Ιδρύματος της δωρεάς του Προέδρου του Ιδρύματος Ρόθτσαϊλντ, Λόρδου Τζέικομπ Ρόθτσαϊλντ, και του Προέδρου του Ιδρύματος Κερκυραϊκής Κληρονομιάς, Κόμη Σπύρου Φλαμπουριάρη.

Τα εκθέματα για το αφιέρωμα στον Γκίλφορντ, έχουν τοποθετηθεί στην αίθουσα υποδοχής της Πρυτανείας του Ιονίου Πανεπιστημίου, στο ισόγειο της Ιονίου Ακαδημίας, από τις 4 Απριλίου 2022.

Πρόκειται για μία μεγεθυμένη προσωπογραφία του Γκίλφορντ, ιδρυτή της Ιονίου Ακαδημίας, που χάραξε ο Πιέτρο Μανθιόν (1803-1888) περίπου το 1830, και για το Πτυχίο Διδάκτορα Aστικού Δικαίου, που το Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης απένειμε στον Γκύλφορντ το 1819, ως αναγνώριση των προσπαθειών του Βρετανού φιλέλληνα -μολονότι ο ίδιος δήλωνε Έλλην και όχι Φιλέλλην- να ιδρύσει την Ιόνιο Ακαδημία, γεγονός που επισήμως έλαβε χώρα την 29η Μαΐου 1824.

Όπως αναφέρει ο υπεύθυνος επικοινωνίας του Ιδρύματος Κερκυραϊκής Κληρονομιάς, Δρ Μεγακλής Ρογκάκος, η προσωπογραφία είναι εμπνευσμένη από την προτομή του Γκίλφορντ που φιλοτέχνησε σε μάρμαρο ο Κερκυραίος γλύπτης Παύλος Προσαλέντης (1784-1837) και κοσμούσε τη Βιβλιοθήκη της Ιονίου Ακαδημίας μέχρι την καταστροφή της κατά τον βομβαρδισμό της Κερκύρας από τη Λουφτβάφε, τη γερμανική πολεμική αεροπορία, στις 13 Σεπτεμβρίου 1943.

Το έργο της αρχειακής ανάρτησης φρόντισε η συντηρήτρια έργων τέχνης Σπυριδούλα Πρίφτη, ενώ η πλάτη που υποδέχτηκε το πτυχίο είναι δωρεά του Διευθυντή του Τυπογραφείου Κερκύρας Νίκου Ζαμπέλη.

Το πτυχίο αναγράφεται στην επίσημη λατινική γλώσσα και αναφέρει τα εξής: «Ὁ Καγκελάριος, οἱ Διδάσκαλοι καὶ Μελετητὲς τοῦ Πανεπιστημίου τῆς Ὀξφόρδης στοὺς ὁποίους θὰ φθάσει τὸ παρόν Ἔγγραφο, αἰώνιοι χαιρετισμοὶ ἐν Κυρίῳ. Ἐφόσον ὁ πλέον ἀξιότιμος Λόρδος Φρέντερικ Κόμης τοῦ Γκίλφορντ, Βαρόνος Γκίλφορντ, διακεκριμένος σὲ βαθμό, διάνοια καὶ μελέτη ἀνθρωπιστικῶν ἀναζητήσεων, ἔχει αἰσίως ἀνυψώσει τὴ δόξα καὶ τὶς τιμές τῶν προγόνων του, καὶ ἔχει προσφέρει ἐξαιρετικὲς ὑπηρεσίες τόσο σὲ αὐτὸ τὸ πανεπιστήμιο ὅσο καί, ἰδίως, σὲ ὅλα τὰ ἑλληνικὰ πανεπιστήμια καὶ ἀφοῦ ἀνῆλθε στὸ ὑψηλότερο ἀξίωμα καὶ τίτλο τῆς Καγκελαρίας στὴν Ἀκαδημία ποὺ ἱδρύθηκε ἀπὸ τὶς δικές του φροντίδες στὶς Ἰόνιες Νήσους. Ἂς γίνει γνωστὸ ὅτι ἐμεῖς, ὁ Καγκελάριος, οἱ Διδάσκαλοι καὶ Μελετητές, προσευχόμενοι γιὰ ὅ,τι εἶναι εὐνοϊκὸ καὶ αἴσιο γιὰ αὐτὸν καὶ γιὰ τὴν Ἀκαδημία του, κοσμώντας μὲ τὴ μεγαλύτερη τιμή μας τὸν προαναφερθέντα ἄνδρα, ποὺ διακρίνεται γιὰ τόσο μεγάλα καὶ ποικίλα πλεονεκτήματα, διορίζουμε καὶ ἀνακηρύσσουμε αὐτὸν τὸν πιὸ ἀξιότιμο Λόρδο, Λόρδο Φρέντερικ, Κόμη τοῦ Γκίλφορντ, Βαρόνο Γκίλφορντ, ὡς Δόκτορα Ἀστικοῦ Δικαίου, καὶ τὸν θέλουμε νὰ ἀπολαμβάνει καὶ νὰ χαίρει ὃλων τῶν δικαιωμάτων καὶ τῶν προνομίων τοῦ διδακτορικοῦ αὐτοῦ τίτλου. Ὡς ἀπόδειξη τοῦ ὡς ἄνω ἐπισυνάπτουμε ἐδῶ τὴν κοινὴ Σφραγίδα τοῦ Πανεπιστημίου τῆς Ὀξφόρδης, ποὺ ἐπικυρώνει αὐτὀ τὸ ἀξίωμα. Ἀνακοινώθηκε στὴν Σύγκλητο τὴν 30ὴ Ὀκτωβρίου 1819.» [Μετάφραση Μεγακλή Ρογκάκου, MA MA PhD – Πανεπιστήμιο του Έσσεξ – Φιλοσοφία & Ιστορία της Τέχνης]

Ο Λόρδος Φρέντερικ Νορθ, 5ος Κόμης του Γκίλφορντ (1766-1827) –βρετανός κλασικιστής μελετητής και συλλέκτης σπανίων βιβλίων και χειρογράφων· υιός του 2ου Κόμη του Γκίλφορντ· πρώτος Bρετανός κυβερνήτης της Κεϋλάνης την περίοδο 1798-1805 και ιδρυτής της Ιονίου Ακαδημίας στην Κέρκυρα το 1824– υπήρξε μέγιστος φιλέλληνας, γνωστός για τη φιλελληνική δράση του, κυρίως κατά τη διάρκεια της ζωής του στη βρετανική προστασία του Ενωμένου Κράτους των Ιονίων Νήσων (1815-1827). Παρά το γεγονός ότι η Ιόνιος Ακαδημία ήταν βραχύβια και εκλείφθηκε με την Ένωση το 1864, ήταν το πρώτο ελληνικό ακαδημαϊκό ίδρυμα της νέας εποχής και πρόδρομος του Πανεπιστημίου Αθηνών. Ο Γκίλφορντ προώθησε όχι μόνο τον κλασικό ελληνικό πολιτισμό, αλλά βοήθησε να καθιερωθεί η νέα ελληνική ως γλώσσα εκπαίδευσης. Ο ζήλος του για ο,τιδήποτε ελληνικό τον είχε οδηγήσει, ενωρίτερα στη ζωή του, να γίνει μέλος της Ορθόδοξης Εκκλησίας κρυφά, με προτοροπή του Γεωργίου Προσαλέντη. Ο Μέγας Πρωτόπαπας Δημήτριος Πετρεττίνης (1722-1795) βάπτισε τον Γκίλφορντ στην Ορθόδοξη πίστη στην Οικία Πετρεττίνη, επί της Οδού Καποδιστρίου 10, τη νύχτα της 23ης Ιανουαρίου 1791, σε ηλικία 25 ετών, δίδοντάς του το όνομα «Δημήτριος». Αργότερα έγινε βουλευτής της βρετανικής Βουλής των Κοινοτήτων και πρώτος Βρετανός κυβερνήτης της Κεϋλάνης, προτού εμπλακεί στο Ιόνιο εγχείρημά του.

Τα αποκαλυπτήρια της προσωπογραφίας του Λόρδου Γκίλφορντ και του πτυχίου που του απένειμε το Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης το 1819 πραγματοποιήθηκαν σε ειδική εκδήλωση που έλαβε χώρα στην Πρυτανεία του Ιονίου Πανεπιστημίου το Σάββατο, 7 Μαΐου 2022.

§

Η Δωρεά της Προσωπογραφίας και του Πτυχίου του Γκίλφορντ στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο

Του Μεγακλή Ρογκάκου, MA MA PhD

Στην Αναγνωστική Εταιρία Κερκύρας, ο επισκέπτης διακρίνει με σεβασμό την προσωπογραφία του Γκίλφορντ. Ένα μικρό και σπάνιο χαρακτικό μίας τεράστιας και μοναδικής προσωπικότητας – του Άγγλου αριστοκράτη και πολιτικού, που έκανε πράξη το όραμά του να ιδρύσει το πρώτο ελληνικό πανεπιστήμιο. Εκτίθεται κεντρικά στην Αίθουσα του Αναγνωστηρίου και –για αυτούς που τον γνωρίζουν– δεσπόζει νοητά σε όλη την αίθουσα και δυνητικά πέρα από αυτήν. Ο δημιουργός της είναι εν πολλοίς άγνωστος – ένας Πιέτρο Μανθιόν (1803-1888), γεννημένος στην Ραγούσα και ενεργός στη Ρώμη. Είναι μία προσωπογραφία του Γκίλφορντ που φιλοτεχνήθηκε με βάση την περίφημη μαρμάρινη προτομή του 1827, έτος του θανάτου του, από τον Παύλο Προσαλέντη (1784-1837). Αυτό το σημαντικό γλυπτό κοσμούσε το κλιμακοστάσιο της βιβλιοθήκης της Ακαδημίας μέχρι που καταστράφηκε στον βομβαρδισμό της Κερκύρας το 1943, που ήταν τραγωδία ανάλογη της διαβόητης Γκερνίκα. Τα μαρμάρινα θραύσματα της προτομής είναι μάλλον θαμμένα στα θεμέλια του κτιρίου που επί του παρόντος λειτουργεί ως Πρυτανεία του Πανεπιστημίου. Το συγκεκριμένο χαρακτικό έχει σημασία διότι καταγράφει μάλλον με φωτογραφική πιστότητα τη χαμένη προτομή.

Ο Γκίλφορντ κοιτάζει μακριά με το κύρος του Άρχοντα / Πρύτανη και είναι ενδεδυμένος αρχαιοπρεπώς ως διδάκτορας της Νομικής, σε σχέδιο του ίδιου του Προσαλέντη. Σύμφωνα με περιγραφή σε επιστολή του προς την αδελφή του Ανν, γραμμένη από το Οτράντο την 1η Ιουνίου 1824, φορά κατάσαρκα λευκό χιτώνα και από επάνω φέρει πορφυρό ιμάτιο που συγκρατεί στον ώμο μία χρυσή ανθόμορφη πόρπη. Ένα διακριτό εξάρτημα είναι ο αρχαιοπρεπής τρόπος που διατηρεί σταθερή την πλούσια πλευρική κόμη της κεφαλής του. Γράφει χαρακτηριστικά: «Ωστόσο, αντί για τη σκούφια του Οδυσσέα, έφερα γύρω από την κεφαλή μου μία στενή μαύρη βελούδινη ταινία κεντημένη στο εμπρόσθιο μέρος με χρυσά φύλλα δάφνης και μία χρυσή γλαυκή» (British Library, Add. MS 61983, p. 129). Αυτή η φράση αφενός προδίδει τη εξοικείωσή του με τον Όμηρο. Αφετέρου αναφέρεται στην κεντρική θέση που είχει η γλαυκή, το αρπακτικό πτηνό που κυνηγά επιτυχώς ακόμη και στο βαθύ σκοτάδι, ως έμβλημα του στόχου της Ιονίου Ακαδημίας να ρίξει στο σκοτάδι της άγνοιας το φως της σοφίας. Το οικόσημο του Πανεπιστημίου στο διηνεκές παρουσιάζει τη γλαυκή να στέκεται όρθια σε έναν κλάδο δάφνης. Ως γνωστόν, ο Γκίλφορντ έφερε πάντα επάνω του το δαχτυλίδι με την αθηναϊκή γλαύκα που του δώρισε η Φιλόμουσος Εταιρεία των Αθηνών από εκλογής του ως Προέδρου της το 1814.

Το πλάσιμο του γνησίου χαρακτικού είναι τόσο πλούσιο σε εικαστική πληροφορία που επέτρεψε τη μεγέθυνσή του περίπου στο μέγεθος της προτομής, με ύψος 90 εκατοστά, όπως διασώζει το αντίγραφό της, επίσης του 1827, που φιλοτέχνησε ο Ιωάννης Καλοσγούρος (1794-1878) και φυλάσσεται στην Εθνική Πινακοθήκη στην Αθήνα. Με την ευγενική χορηγία του Ιδρύματος Κερκυραϊκής Κληρονομιάς αποκαθίσταται η παρουσία της προτομής στην Πρυτανεία.

Την προσωπογραφία συνοδεύει το Πτυχίο του Διδάκτορα της Νομικής που απένειμε στον Γκίλφορντ το Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης στις 30 Οκτωβρίου 1819. Χειρόγραφο σε περγαμηνή με κορδέλα και φούντα που υποστηρίζει τη κήρινη σφραγίδα του πανεπιστημίου μέσα σε επίχρυσο αργυρό οβάλ κυτίο από τον Γουίλιαμ Μπέητμαν, Λονδίνο. Το κάλυμμα του κυτίου είναι χαραγμένο με το οικόσημο του πανεπιστημίου, περικαλυμμένο από μία διδακτορική κάπα. Στην περγαμηνή μνημονεύεται και ο σημαντικότερος λόγος της τιμής που αρμόζει στον πτυχιούχο – η φροντίδα του να ιδρύσει την Ακαδημία στις Ιόνιες Νήσους, που έμελε να γίνει γεγονός πέντε έτη αργότερα (1824).

Στον Γκίλφορντ αρμόζει η υψίστη τιμή. Αγάπησε την Ελλάδα και τους Έλληνες περισσότερο από οποιονδήποτε φιλέλληνα. Έχαιρε της υποστήριξης των επαναστατημένων Ελλήνων που είδαν την ίδρυση της Ακαδημίας ως μέρος της ανασυγκρότησης του γένους και της παλλιγγενεσίας της Ελλάδας. Στο όραμα και στο έργο του είχε φυσικά και την υποστήριξη του Ιωάννη Καποδίστρια. Η σχέση του Γκίλφορντ με το Ιόνιο Πανεπιστήμιο ανανεώνεται με την παρούσα δωρεά. Τα εύσημα για την οφειλόμενη τιμή στον Πρύτανη, Καθηγητή Ανδρέα Φλώρο. Ευχαριστίες για τη σημαντική δωρεά στον Πρόεδρο του Ιδρύματος Ρόθτσαϊλντ, Λόρδο Τζέικομπ Ρόθτσαϊλντ και στον Πρόεδρο του Ιδρύματος Κερκυραϊκής Κληρονομιάς, Κόμη Σπύρο Φλαμπουριάρη. Χαιρετισμούς και στο Βρετανό Πρέσβη, Κύριο Μάθιου Λοτζ, που εγγυάται το διηνεκές της ελληνοαγγλικής φιλίας.

Κέρκυρα, 7 Μαΐου 2022

Two cuttings in The Gentleman’s Magazine, London, July to December 1819, Volume LXXXIX, pp. 443-445.
The Ionian University rectorate’s entrance hall.
Conservator Spyridoula Prifti mounting Guilford’s degree on the back.
Conservator Spyridoula Prifti polishing the degree’s silver seal box.
Conservator Spyridoula Prifti mounting the degree’s lid of the silver seal box.
Conservator Spyridoula Prifti standing by Guilford’s portrait and degree.
The vitrine hosting Guilford’s degree.
The display of Guilford’s degree.
Lord Rothschild and Count Flamburiari at the Corfu Reading Society on 30 May 2014.

Unveiling of the Count and Countess Flamburiari’s Portraits

Out of respect for the Corfu Reading Society, the oldest literary institution in Greece, the Corfu Heritage Foundation includes in its founding mission the purpose of supporting it technocratically and financially. The Flamburiari family has always been aiding the Society. In fact, Count Georgios L. Flamburiaris, who served as President of the Society during the periods 1921-1925, 1929-1930 and 1933-1935, took care of the purchase of the property that was to house the Society from 1930. Following the family tradition, Count Spiro Flamburiari, President of the Foundation, sponsored the Society mainly in the following areas: its contribution to the purchase of the manuscript Diary of the Siege of Corfu in 1716 in 2016; the contractual engagement of a Curator to compile a list of the art collection for the period 2017-2020; the financial support of the Director from 2020; refurbishment of the premises with the installation of an air conditioning system in 2016, the design and the construction of an elevator in 2021.

In 2020, at the suggestion of the Society, the Foundation commissioned the Corfiot painter and art conservator Spyros Sourtzinos to paint the portraits of Count and Countess Flamburiari, its great benefactors, in order to add these works to its collection. Count Flamburiari is a businessman of noble Ionian descent with a particular love for culture and the arts especially in Corfu. He published the book “Corfu: The Garden Isle” in 1994 and founded the Corfu Heritage Foundation in 2000. Countess Flamburiari has been a painter from an early age. She studied painting at Saint Martin’s School of Art and dress design at the Chelsea College of Arts. Sourtzinos based the works on photographs of the couple, but also had the opportunity to meet them in order to make relevant refinements. In both portraits, in addition to the naturalistic rendering of the faces, certain colours were highlighted in both the garments and the background – cold for the President of the Foundation and warm for his wife. The two portraits were created in such a way that they are presented together and complement each other.

The unveiling of the portraits took place at the Society during the scientific conference for the 200th anniversary of the Greek Revolution on 12 November 2021. Announcing the beginning of the conference, the President of the Society, Mr Thanasis Makris, mentioned its significance. He then referred to the valuable legacy of the Society but also to the challenges it faces in the 21st century, as well as to the extensive renovation works carried out in recent years, thanks to the “extremely generous sponsorship of Count Spiro Flamburiari, President of the Corfu Heritage Foundation, and his wife, Countess Milly Flamburiari”. As a first symbolic sign of recognition of benefaction, the Administrative Committee decided that the portraits of the Flamburiari couple should adorn the Society from now on.

Captions:

1. Messrs Giannis S. Pieris and Thanasis Makris reveal the portraits of the Flamburiari couple at the Corfu Reading Society on 12 November 2021.

2. Spyros Sourtzinos (Corfu, b. 1948). Portrait of Spiro L. Flamburiari, 2020. Oil on canvas, 50 x 40 cm. Courtesy of the Corfu Reading Society.

3. Spyros Sourtzinos (Corfu, b. 1948). Portrait of Milly Flamburiari, 2020. Oil on canvas, 50 x 40 cm. Courtesy of the Corfu Reading Society.

Αποκαλυπτήρια Προσωπογραφιών του Κυρίου και της Κυρίας Φλαμπουριάρη

Από σεβασμό στην Αναγνωστική Εταιρία Κερκύρας, το αρχαιότερο φιλολογικό ίδρυμα της Ελλάδας, το Ίδρυμα Κερκυραϊκής Κληρονομιάς περιλαμβάνει στην ιδρυτική αποστολή του τον σκοπό να το υποστηρίζει τεχνοκρατικά και οικονομικά. Η οικογένεια Φλαμπουριάρη πάντοτε στάθηκε αρωγός της Εταιρίας. Μάλιστα ο Κόμης Γεώργιος Λ. Φλαμπουριάρης, που διετέλεσε Πρόεδρος της Εταιρίας κατά τις περιόδους 1921-1925, 1929-1930 και 1933-1935, φρόντισε για την αγορά του ακινήτου που έμελε να τη στεγάσει από το 1930. Ακολουθώντας την οικογενειακή παράδοση, ο κύριος Σπύρος Φλαμπουριάρης, Πρόεδρος του Ιδρύματος, χορήγησε την Εταιρία κυρίως στους εξής τομείς: τη συμβολή του στην αγορά του χειρογράφου Ημερολογίου της Πολιορκίας της Κερκύρας του 1716το 2016· τη σύμβαση σε Επιμελητή να συντάξει κατάλογο της συλλογής τέχνης την περίοδο 2017-2020· την οικονομική υποστήριξη του εκάστοτε Διευθυντού από το 2019· την ανακαίνιση χώρων της με εγκατάσταση συστήματος κλιματισμού το 2016 και τον σχεδιασμό και την κατασκευή ανελκυστήρα το 2021.

Το 2020, με πρόταση της Εταιρίας, το Ίδρυμα ανέθεσε στον Κερκυραίο ζωγράφο και συντηρητή έργων τέχνης Σπύρο Σουρτζίνο να φιλοτεχνήσει τις προσωπογραφίες του ζεύγους Σπύρου και Μίλλυς Φλαμπουριάρη, μεγάλους ευεργέτες της, με σκοπό τα εν λόγω έργα να προστεθούν στη συλλογή της. Ο κύριος Φλαμπουριάρης είναι ένας επιχειρηματίας ευγενούς επτανησιακής καταγωγής με ιδιαίτερη αγάπη για τον πολιτισμό και τις τέχνες ιδιαίτερα στην Κέρκυρα. Εξέδωσε το βιβλίο «Κέρκυρα: Η Νήσος Κήπος» το 1994 και ίδρυσε το Ίδρυμα Κερκυραϊκής Κληρονομιάς το 2000. Η κυρία Φλαμπουριάρη είναι ζωγράφος από μικρή. Σπούδασε ζωγραφική στη Σχολή Τέχνης Σαιντ Μάρτινς και ενδυματολογική σχεδίαση στο Κολλέγιο Τεχνών Τσέλσυ. Ο Σουρτζίνος βάσισε τις δύο προσωπογραφίες σε φωτογραφίες των εικονιζομένων, αλλά είχε και την ευκαιρία να τους συναντήσει ώστε να προβεί σε σχετικές εκλεπτύνσεις. Σε αμφότερα τα έργα, πέρα από τη νατουραλιστική απόδοση των προσώπων, τονίστηκαν τόσο στο ένδυμα όσο και στο φόντο τα αγαπημένα χρώματά τους – ψυχρά για τον Πρόεδρο του Ιδρύματος και θερμά για τη ζωγράφο σύζυγό του. Οι δύο προσωπογραφίες φιλοτεχνήθηκαν κατά τέτοιο τρόπο ώστε να παρουσιάζονται μαζί και να συμπληρώνουν η μία την άλλη.

Τα αποκαλυπτήρια των προσωπογραφιών πραγματοποιήθηκαν στην Εταιρία κατά το επιστημονικό συνέδριο για τη 200ή επέτειο της Ελληνικής Επανάστασης στις 12 Νοεμβρίου 2021. Κηρύσσοντας την έναρξη του συνεδρίου ο Πρόεδρος της Εταιρίας, κύριος Θανάσης Μακρής, αναφέρθηκε στη σημασία του. Εν συνεχεία, αναφέρθηκε στην πολύτιμη παρακαταθήκη της Εταιρίας αλλά και στις προκλήσεις που αντιμετωπίζει στον 21ο αιώνα, καθώς και στα εκτεταμένα έργα ανακαίνισης που έγιναν τα τελευταία χρόνια, χάρη στην «εξαιρετικά γενναιόδωρη χορηγία του κυρίου Σπύρου Φλαμπουριάρη, Προέδρου του Ιδρύματος Κερκυραϊκής Κληρονομιάς, και της ζωγράφου συζύγου του, κυρίας Μίλλυς Φλαμπουριάρη». Ως μία πρώτη συμβολική ένδειξη αναγνώρισης της ευεγερσίας τους η Διοικητική Επιτροπή απεφάσισε οι προσωπογραφίες του ζεύγους Φλαμπουριάρη να κοσμούν από εδώ και στο εξής την Εταιρία.

Λεζάντες:

1. Οι κύριοι Γιάννης Σ. Πιέρης και Θανάσης Μακρής αποκαλύπτουν τις προσωπογραφίες του ζεύγους Φλαμπουριάρη, στην Αναγνωστική Εταιρία Κερκύρας, στις 12 Νοεμβρίου 2021.

2. Σπύρος Σουρτζίνος (Κέρκυρα, γ. 1948). Προσωπογραφία Σπύρου Λ. Φλαμπουριάρη, 2020. Λάδι σε καμβά, 50 x 40 εκ. Παραχώρηση της Αναγνωστικής Εταιρίας Κερκύρας.

3. Σπύρος Σουρτζίνος (Κέρκυρα, γ. 1948). Προσωπογραφία Μίλλυς Φλαμπουριάρη, 2020. Λάδι σε καμβά, 50 x 40 εκ. Παραχώρηση της Αναγνωστικής Εταιρίας Κερκύρας.

1. Messrs Giannis S. Pieris and Thanasis Makris reveal the portraits of the Flamburiari couple at the Corfu Reading Society on 12 November 2021.
2. Spyros Sourtzinos (Corfu, b. 1948). Portrait of Spiro L. Flamburiari, 2020. Oil on canvas, 50 x 40 cm. Courtesy of the Corfu Reading Society.
3. Spyros Sourtzinos (Corfu, b. 1948). Portrait of Milly Flamburiari, 2020. Oil on canvas, 50 x 40 cm. Courtesy of the Corfu Reading Society.

The Statue of Lord Byron

The “Statue of Lord Byron” by Georgios Vitalis in the Achilleion

By Megakles Rogakos, MA MA PhD

Map of the Achilleion, which marks in a circle the position of the “Statue of Lord Byron” by Georgios Vitalis. Courtesy of the Hellenic Public Properties Company, Athens.

The Achilleion (1889-1892) is one of the most famous royal villas in Europe and perhaps the most important attraction of Corfu. It is located in the settlement of Gastouri, about 10 km south of the old town. The villa was built on the site of the Brailas country villa by Elisabeth, Empress of Austria (1837-1898) as her winter palace (this was the season she chose to get away from Vienna) in a classic design by the Italian architects Raffaele Caritto (1844-1911) and Antonio Landi. Out of her love for Homer, she dedicated the mansion to Achilles, the protagonist of the Iliad. In due course she enriched the courtyard of the villa with statues from ancient Greek mythology.

Portrait of Georgios Vitalis (1838-1901). Courtesy of the book “The Awakening” 2006:69.

At one point in the courtyard, where a path begins for the forest that extends to the sea, is presented the “Statue of Lord Byron”, a work of Georgios Vitalis (1838-1901), who was a great sculptor of Greek neoclassicism. This artist was contemporary and competed artistically with both Yannoulis Chalepas (1851-1938) and Dimitrios Filippotis (1839-1919) (Stefanidis 2006:69). He was born in Tinos, the son of a folk craftsman. He studied with a scholarship at the Royal Academy of Fine Arts in Munich under the tutelage of Max von Widnmann (1812-1895) from 1865 to 1870.

Georgios Vitalis (Greece, 1838-1901). Statue of Lord Byron, 1872-1881. Marble. Courtesy of the Garden of Heroes, Missolonghi.

Elisabeth brought this statue to the Achilleion because of her adoration of the great philhellene poet, many of whose poems she translated into German. In fact, in 1888 she had travelled to Missolonghi to visit the site where the poet breathed his last, the  martyric house that Christos Kapsalis blew up on the night of the Exodus on 10 April 1826. In addition, in the Garden of Heroes, there, she saw the “Statue of Byron” that Vitalis created from 1872, when he received the assignment, until 1881, when this monument was unveiled. The poet stands upright and his head turns diagonally away in a gesture of reverie. He is elegantly dressed in the style of an English dandy and in his left hand he is holding a rolled parchment, apparently of his work. The fact is that Elisabeth was so dazzled by the beauty and technical perfection of the work that she commissioned the artist, who was highly regarded in the art world, to create another version of it.

Bertel Thorvaldsen (Denmark, 1770-1844). Statue of Lord Byron, 1831-1834. Marble. 183 x 90 x 90 cm. Courtesy of Wren Library, Trinity College, Cambridge.

Thus Vitalis created another version of the statue of the poet. His work was obviously inspired by the famous “Statue of Lord Byron” created by the Danish sculptor Bertel Torvaldsen in Rome from 1831 to 1834. It should be noted that this sculptor was duly considered the preeminent sculptor after the death of Canova (1757-1822) and his studio in Rome was a site of pilgrimage for his many devotees. George Gordon, Lord Byron (1788-1824), the leading figure of British Romanticism, had sat for a marble bust by him in his studio in 1817 (now in the Torvaldsens Museum, Copenhagen). It is possible that Vitalis had studied the statue on the spot, at the Wren Library of Trinity College, Cambridge, in 1883, when the Prime Minister of Greece, Charilaos Trikoupis, sent him to England at the expense of the state to create the statue of his counterpart William Gladstone (Sochos 1929:86). In any case, the form of this work was spread by its engraved representations. The bard, dressed in his typical romantic attire, sits on the debris of a Greek temple, with his left foot resting on a fragment of a fallen column. He holds the book inscribed “Childe Harold” in one hand and a stylus in the other, the tip of which is thoughtfully touching the chin, while his head turns thoughtfully away. The composition depicts a moment of contemplation and calm, a serene portrait in stark contrast to the intense and turbulent life he lived. Discreetly on the ground, a human skull appears, a characteristic romantic prop of the message “memento mori” (remember that you must die).

Georgios Vitalis (Greece, 1838-1901. Statue of Lord Byron, c. 1890. Marble. Courtesy of Achilleion, Corfu.

Vitalis’ “Statue of Lord Byron” is a genuine and original creation, which eloquently depicts the poet with unparalleled technical skill, stylistic elegance and psychographic power. Crafted from fine-grained white marble, it portrays the poet to personify with idealistic naturalism the highest moment of intellectual creation – the inspiration. The poet is seated on a neoclassical throne and rests his body on its back. One hand supports his slightly bent head, while the other holds the manuscript pages firmly on his outstretched knee. His body is covered with a cloak that reveals his lace sleeves and collar and high-heeled shoes. At the rear of the composition, the rich folds of the cloak open to reveal under the throne the books he published with a definite reference to the poems “The Giaour” (1813), “The Bride of Abydos”, (1813), “The Corsair” (1814), “The Siege of Corinth” (1816), “Childe Harold’s Pilgrimage” (1818) and “Don Juan” (1819-1824).

Unfortunately, due to the bad luck of Elisabeth, who was assassinated by an anarchist in Geneva in 1898, and the unfortunate management of her villa, whose ownership passed to the Greek state from 1929, when it became deserted, until it operated as a casino from 1962 to 1984, movable objects either disappeared or fell into obscurity. Specifically, the statue of Byron was forgotten and from time to time its creation was attributed to Italian and even Corfiot artists, but without identification, as the work is unsigned. From 2016, when the Achilleion was turned into a museum, the building and the works of art began to receive due attention. Thus, the attribution of the work to Vitalis has now been restored. In addition, its weathered surface was exemplarily conserved by a special workshop of the Ministry of Culture in 2021.

Ioannis A. Vitalis (Greece, 1860-c.1900). Bust of Lord Byron, 1879. Marble. Courtesy of the Panhellenic Holy Foundation of Evangelistiria of Tinos.

The love of the Greeks for Byron, both for his philhellenic action and for the romantic style he represented, is a matter of fact. Indeed, Ioannis A. Vitalis, in 1879, created his own version of the poet, a bust inspired by the statue made by his cousin. Even George created an additional bust of the poet from 1895 to 1901, when he was working in Alexandria, Egypt, which is kept in the Community Council Hall of Alexandria (Nobilakis 2009:126). The words that Byron addressed to Samuel Barff, who wrote a letter on 10 March 1824 to advise him to leave the Missolonghian wet climate and stay at his house in Zante, are very emotional: “I cannot quit Greece while there is a chance of my being of even supposed utility; there is a stake worth millions such as I am; and while I can stand at all—I must stand by the cause” (Byron 1827:xxxvi / Lord Byron 1980-1993). The result, however, was that he was ultimately defeated by his shaken health and the hardships of his stay there. He died in Missolonghi on 19 April 1824, at 6 pm. When the news of his death reached Tinos, it is recorded that the bells of Evangelistria rang mournfully. The national poet Dionysios Solomos, devastated by his loss, wrote his famous “Ode to the death of Lord Byron” (from the long poem, here is a characteristic exceprt of stanzas 1 and 137: “Freedom, for a while / stop hitting with the sword / now sway and cry / for Byron’s body […] Listen Byron, with what wailing / the homeland of the Greeks / greets you, / cry, cry, Freedom”). With its recent restoration, the statue of the poet in the Achilleion hopes to become a universal attraction for the art-loving world.

Athens, 18 September 2021

BIBLIOGRAPHY

•   Lord Byron, The Complete Poetical Works, ed. Jerome J. McGann (7 vols.), Oxford, UK: Clarendon, 1980-1993.

•   Byron, George Gordon. The Works of Lord Byron. Paris, FR: A. & W. Galignani, 1827.

•   Nobilakis, Ilias V. Sculptors from Tinos in Egypt (Cairo – Alexadnria), 19th-20th Century. Athens, GR: Cultural Foundation of Tinos, 2009.

•   Sochos, Xenophon. Album of Greek Artists. Nikiforos Lytras 1832-1904. Athens, GR: Paraskevas Leonis Press, 1929.

•   Stefanidis, Manos and Dora Fotopoulou. The Awakening: Tinian Artists in the Transition from the Folk to the Scholarly. Tinos, GR: Cultural Foundation of Tinos, 2006.

APPENDIX

Georgios Vitalis (Tinos, 1838- Alexandria, 1901)

By Xenophon Sochos

Another prominent sculptor is Georgios Vitalis, who was born in the prosperous village of Ysternia of Tinos, the village where the most prominent artists of modern Greece also saw the light of day, such as Lazaros Sochos, the four Fytalis brothers, Iakovos Malakates, Ioannis Andreou Vitalis, Antonios Sochos. At the age of fifteen, Vitalis was hired by his father who worked in Smyrna as an architect, to help him with his work. But the restless spirit of Vitalis, in line with higher ideals, impelled him to leave after a little while his father and construction work and secretly go to Athens where his cousin Georgios Fytalis, then a professor of sculpture at the Polytechnic, held a distinguished marble sculpture workshop. Spending half the time of the day in this workshop, as a salaried craftsman, to earn a living, since the father did not send him not even a penny for his living expenses after his secret departure from Smyrna, while the other half at the Polytechnic where he was taught sculpture by his aforementioned cousin and professor, after seven years of study there, during which his talent as a probationary sculptor was brought out in such a way as to draw the special attention of his teacher and his fellow students, the young Vitalis managed to graduate with the first prize in his graduation exams.

This, as well as his reputation in the then narrow circle of artists as a rising artistic star, after that of Nikolaos Gyzis, a fellow student of Vitalis, was enough to be sent by the then great patron of Letters and Arts, Queen Amalia, in Munich of Germany, with a special letter of recommendation to the art-loving King of Bavaria, so that at her own expense he may attain excellence at the world-famous Munich Royal Academy of Fine Arts. And indeed, during his five years of study there, in which he won in the various competitions of the Academy the first prizes amidst so many German and foreign fellow students, he justified the expectations of the art-loving Ruler, so that he was also honoured with the high-ranking medal by King Ludwig and be requested by his Highness to remain in Munich and practice his work there, especially after getting married to the daughter of Baron von Spruner, a trusted doctor of King Otto, in whose house he remained as a boarder, in fact a marriage to which the King contributed in order to keep Vitalis in Munich.

But Vitalis, unlike Gyzis, despite listening to the same recommendations of that art-loving King and because of this and through his value managing to occupy the chair of the Professor of Painting in this Academy in which he studied and thus shine, overwhelmed by the desire to return to his native land and work in Greece, did not heed the King’s recommendations, which if embraced, would surely lead him to securely occupy the other chair in the Academy, that of the Professor of Sculpture. With the intention of settling in Athens, he passed through Syros, where the great Dimitrios Vafeiadakis was then mayor, who saw in the face of Vitalis the man that would aid him in the majestic plans for the city of Hermes, convinced him to remain in Syros and commissioned along with other art-loving Syrians to construct various works, which actually adorned Hermoupolis. During his thirty years of residence in Syros, he ameliorated with majestic mausolea the city Cemetery, considered one of the first in the East, the Squares with statues and the Temples with works of art and especially iconostasia (altarpieces) of great value, amongst which the one of Agios Nikolaos is considered as the most eminent and beautiful in Greece.

Orpheus, Paris, Theseus, Bacchis, Oedipus, Hector, Hermoupolis, Canaris, are life-size works for which he was awarded gold and silver medals at the exhibitions of Olympia, Rome and Paris and some of those of marble decorated halls as of the late Queen Olga, Sofia Trikoupi and Stefanos Skouloudis. But also other cities of the liberated and enslaved Greece where Vitalis’ reputation as a qualified sculptor extended, commissioned works of great value, as well as many busts of heroes of the struggle and glorious statesmen, always assisted by his brother Ioannis, also an eminent sculptor, he performed very conscientiously, overlooking as a true artist his personal gain in favour of the cause.

Whenever he took part in competitions he was always awarded. However, the true awards were his works, by which he became victorious. “Hermoupolis” in Syros, “Byron” in Missolonghi, “Kanaris” in Romania, “Gladston” in Athens, “Averoff” in Egypt, are statues that he undertook after competition, and the latter, after an international one in Alexandria amongst more than 20 Greek and European artists. Vitalis was summoned twice, first by Epameinondas Deligiorgis and then by Charilaos Trikoupis, who especially appreciated and loved him, to be appointed professor of Sculpture at the Polytechnic, but Vitalis by his modest nature rejected the appointment. A characteristic of the preference, which the late Trikoupis nurtured for Vitalis was that in everything concerning art, he sought his opinion, and the fact that he sent him at the expense of the State deliberately to England by the side of Gladstone after a recommendation letter to him so that he may represent in situ the “Great Elder” with the statue that adorns the precinct of the National University; and Gladston was so enchanted by the conversation and the innocence of Vitalis, in whose face he distinguished – as he confessed – the classical type of an ancient Greek figure, so that not only did he put him up for three months in his summer mansion and honoured him with exquisite and rich gifts, but also until his death he kept correspondence with him, especially in the Homeric dialect. Vitalis’ artistic demon was appreciated only in Greece, but also abroad his reputation extended as a distinguished sculptor. King Umberto of Italy, as President of the Institute of Fine Arts in Rome, awarded to him the Diploma of Honorary Member of the Institute, an honour awarded only to prominent artists. This is, in short, the life of Vitalis, who died early, while executing the magnificent Averoff Mausoleum in front of the Athens Cemetery, and still in the stage of artistic prosperity. Gladston, after the completion of the statue, said with admiration to its creator: “Fine sculptor Vitalis, your work is worthy of the best works of the great sculptures of your ancient country Greece” and the English press made a citation that the work is worthy of the great fame of the artist Georgios Vitalis.

[Xenophon Sochos, Album of Greek Artists. Nikiforos Lytras 1832-1904. Athens, GR: Paraskevas Leonis Press, 1929, pp 85-86.]

Ο «Ανδριάντας του Λόρδου Μπάιρον» από τον Γεώργιο Βιτάλη στο Αχίλλειον

Του Μεγακλή Ρογκάκου, MA MA PhD

Χάρτης Αχιλλείου, που σημειώνει σε κύκλο τη θέση του «Ανδριάντα Λόρδου Μπάιρον» από τον Γεώργιο Βιτάλη. Παραχώρηση Εταιρείας Ακινήτων Δημοσίου, Αθήνα.

Το Αχίλλειον (1889-1892) είναι μία από τις γνωστότερες βασιλικές επαύλεις της Ευρώπης και ίσως το σημαντικότερο αξιοθέατο αρχιτεκτόνημα της Κερκύρας. Βρίσκεται στον οικισμό Γαστούρι, περίπου 10 χλμ νοτίως της παλαιάς πόλης. Την έπαυλη ανήγειρε στη θέση της εξοχικής βίλλας Βράιλα η Ελισάβετ, Αυτοκράτειρα της Αυστρίας (1837-1898) ως χειμερινό ανάκτορό της (αυτή ήταν η εποχή που επέλεγε να ξεφεύγει από τη Βιέννη) σε κλασσικό σχέδιο από τους Ιταλούς αρχιτέκτονες Ραφαέλε Καρίττο (1844-1911) και Αντόνιο Λάνντι. Από την αγάπη της για τον Όμηρο, αφιέρωσε την έπαυλη στον Αχιλλέα, πρωταγωνιστή της Ιλιάδας. Εν καιρώ πλούτισε τον περίβολο της έπαυλης με αγάλματα από την αρχαία ελληνική μυθολογία.

Προσωπογραφία Γεωργίου Βιτάλη (1838-1901). Παραχώρηση βιβλίου «Η Αφύπνιση» 2006:69.

Σε ένα σημείο του περιβόλου, όπου ξεκινά ένα μονοπάτι για το δάσος που εκτείνεται μέχρι τη θάλασσα, παρουσιάζεται ο «Ανδριάντας του Λόρδου Μπάιρον», έργο του Γεωργίου Βιτάλη (1838-1901), που υπήρξε σπουδαίος γλύπτης του ελληνικού νεοκλασικισμού. Ο εν λόγω καλλιτέχνης συμπορεύτηκε χρονικά και ανταγωνίστηκε καλλιτεχνικά τόσο με τον Γιαννούλη Χαλεπά (1851-1938) όσο και με τον Δημήτριο Φιλιππότη (1839-1919) (Στεφανίδης 2006:69). Γεννήθηκε στην Τήνο, υιός λαϊκού τεχνίτη. Σπούδασε με υποτροφία στη Βασιλική Ακαδημία Καλών Τεχνών του Μονάχου με δάσκαλο τον Μαξ φον Βίντενμαν (1812-1895) από το 1865 έως το 1870.

Γεώργιος Βιτάλης (Ελλάδα, 1838-1901). Ανδριάντας Λόρδου Μπάιρον, 1872-1881. Μάρμαρο. Παραχώρηση Κήπου των Ηρώων, Μεσολόγγι.

Η Ελισάβετ έφερε το συγκεκριμένο άγαλμα στο Αχίλλειον λόγω της λατρείας της για τον μεγάλο φιλέλληνα ποιητή, του οποίου πολλά ποιήματα μετέφρασε στη γερμανική γλώσσα. Μάλιστα, το 1888 είχε ταξιδέψει στο Μεσολόγγι για να επισκεφτεί τον τόπο όπου ο ποιητής άφησε την τελευταία του πνοή, το μαρτυρικό σπίτι που ανατίναξε ο Χρήστος Καψάλης το βράδυ της Εξόδου στις 10 Απριλίου 1826. Επιπλέον στον Κήπο των Ηρώων, εκεί, είδε και τον «Ανδριάντα του Μπάιρον» τον οποίο φιλοτέχνησε ο Βιτάλης από το 1872, που έλαβε την ανάθεση, έως το 1881, που αποκαλύφθηκε το εν λόγω μνημείο. Ο ποιητής στέκεται όρθιος και η κεφαλή του στρέφεται διαγωνίως σε ένδειξη ονειροπόλησης. Είναι ντυμένος κομψά σε ύφος αγγλικού δανδή και στο αριστερό χέρι κρατά τυλιγμένη περγαμηνή προφανώς έργου του. Γεγονός είναι ότι η Ελισάβετ θαμπώθηκε τόσο από το κάλλος και τη τεχνική αρτιότητα του έργου ώστε να αναθέσει στον καλλιτέχνη, που έχαιρε εξαιρετικής εκτίμησης στον κόσμο της τέχνης, να φιλοτεχνήσει μία άλλη εκδοχή του.

Μπέρτελ Τόρβαλντσεν (Δανία, 1770-1844. Ανδριάντας Λόρδου Μπάιρον, 1831-1834. Παραχώρηση Βιβλιοθήκης Ρεν, Κολέγιο Τρίνιτι, Κέιμπριτζ.

Έτσι ο Βιτάλης φιλοτέχνησε έναν διαφορετικό ανδριάντα του ποιητή. Εμφανώς εμπνεύσθηκε το έργο του από τον περίφημο «Ανδριάντα του Λόρδου ι» που είχε φιλοτεχνήσει ο Δανός γλύπτης Μπέρτελ Τόρβαλντσεν από το 1831 έως το 1834. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι αυτός ο γλύπτης θεωρήθηκε δεόντως ο εξέχων γλύπτης μετά το θάνατο του Κανόβα (1757-1822) και το ατελιέ του στη Ρώμη ήταν τόπος προσκυνήματος για τους πολλούς πιστούς του. Ο Τζορτζ Γκόρντον, Λόρδος Μπάιρον (1788-1824), η κορυφαία μορφή του βρετανικού ρομαντισμού, είχε καθίσει για μια μαρμάρινη προτομή από αυτόν στο εργαστήριό του το 1817 (τώρα στο Μουσείο Τόρβαλντσεν στην Κοπεγχάγη). Είναι πιθανόν ο Βιτάλης να είχε μελετήσει τον ανδριάντα επί τόπου, στη Βιβλιοθήκη Ρεν του Κολεγίου Τρίνιτι στο Κέιμπριτζ, το 1883, όταν ο Πρωθυπουργός της Ελλάδας, Χαρίλαος Τρικούπης, τον απέστειλε στην Αγγλία δαπάναις του κράτους προκειμένου να φιλοτεχνήσει τον ανδριάντα του ομολόγου του Γουίλιαμ Γκλάντστοουν (Σώχος 1929:86). Σε κάθε περίπτωση, η μορφή του εν λόγω έργου διαδόθηκε και από χαρακτικές αναπαραστάσεις του. Ο λογοτέχνης, ντυμένος με την τυπική ρομαντική του ενδυμασία, κάθεται στα συντρίμμια ενός ελληνικού ναού, με το αριστερό του πόδι να στηρίζεται σε ένα θραύσμα πεσμένου στήλου. Κρατά το βιβλίο που αναγράφεται «Τσάιλντ Χάρολντ» στο ένα χέρι και στο άλλο μία γραφίδα που η άκρη της αγγίζει στοχαστικά το πηγούνι, με την κεφαλή του στραμμένη στο πλάι. Η σύνθεση απεικονίζει μία στιγμή περισυλλογής και ηρεμίας, μία γαλήνια προσωπογραφία σε μεγάλη αντίθεση με την έντονη και ταραγμένη ζωή που βίωσε. Διακριτικά στο έδαφος του φόντου κάνει την εμφάνισή του ένα ανθρώπινο κρανίο, χαρακτηριστικό ρομαντικό σκηνικό του μηνύματος «μνήσθητι τον θάνατον».

Γεώργιος Βιτάλης (Ελλάδα, 1838-1901. Ανδριάντας Λόρδου Μπάιρον, π. 1890. Μάρμαρο. Παραχώρηση Αχιλλείου, Κέρκυρα.

Ο «Ανδριάντας του Λόρδου Μπάιρον» του Βιτάλη είναι ένα γνήσιο και πρωτότυπο δημιούργημα, που απεικονίζει εύγλωττα τον ποιητή με απαράμιλλη τεχνική δεξιοτεχνία, υφολογική κομψότητα και ψυχογραφική δύναμη. Φιλοτεχνημένο από λεπτόκοκο πάλευκο μάρμαρο, απεικονίζει τον ποιητή για να προσωποποιήσει με ιδεαλιστικό νατουραλισμό την υψίστη στιγμή της πνευματικής δημιουργίας – την έμπνευση. Ο ποιητής είναι καθισμένος σε νεοκλασσικό θρόνο και βασίζει το σώμα του παραμάσχαλα στην πλάτη του. Το ένα χέρι στηρίζει την ελαφρώς γερτή κεφαλή του, ενώ το άλλο κρατά σταθερά τις χειρόγραφες σελίδες επάνω στο προτεταμένο γόνατό του. Το σώμα του είναι καλυμμένο με μανδύα που αποκαλύπτει τα δαντελένια μανίκια και κολάρο και τα ψηλοτάκουνα υποδήματά του. Στο πίσω μέρος της σύνθεσης, η πλούσιες πτυχώσεις του μανδύα ανοίγουν για να αποκαλύψουν κάτω από τον θρόνο τα βιβλία που εξέδωσε με βέβαιη αναφορά στα ποιήματα «Ο Γκιαούρης» (1813), «Η Νύφη της Αβύδου» (1813), «Ο Κουρσάρος» (1814), «Η Πολιορκία της Κορίνθου» (1816), «Το Προσκύνημα του Τσάιλντ Χάρολντ» (1818) και «Δον Ζουάν» (1819-1824).

Δυστυχώς, λόγω της κακής τύχης της Ελισάβετ, που δολοφονήθηκε από αναρχικό στη Γενεύη το 1898, και της ατυχούς διαχείρησης της έπαυλής της, η ιδιοκτησία της οποίας πέρασε στο ελληνικό δημόσιο από το 1929 οπότε και ερημώθηκε, μέχρι που λειτούργησε ως καζίνο από το 1962 έως το 1984, τα κινητά αντικείμενα είτε εξαφανίστηκαν είτε έπεσαν σε αφάνεια. Συγκεκριμένα, ο ανδριάντας του Μπάιρον λησμονήθηκε και κατά καιρούς η δημιουργία του αποδόθηκε σε Ιταλούς, ακόμη και Κερκυραίους καλλιτέχνες, χωρίς όμως να υπάρξει ταυτοποίηση, καθώς το έργο είναι ανυπόγραφο. Από το 2016 που το Αχίλλειον μετατράπηκε σε μουσείο, το κτίριο και τα έργα τέχνης άρχισαν να τυγχάνουν της δέουσας προσοχής. Έτσι, η απόδοση του έργου στον Βιτάλη έχει τώρα αποκατασταθεί. Επιπλέον, η πολυκαιρισμένη του επιφάνεια συντηρήθηκε υποδειγματικά από ειδικό συνεργείο του Υπουργείου Πολιτισμού το 2021.

Ιωάννης Α. Βιτάλης (Ελλάδα, 1860-π.1900). Προτομή Λόρδου Μπάιρον, 1879. Μάρμαρο. Παραχώρηση Πανελληνίου Ιερού Ιδρύματος Ευαγγελιστρίας Τήνου.

Η αγάπη των Ελλήνων για τον Μπάιρον, τόσο για τη φιλελληνική δράση του όσο και για το ρομαντικό ύφος που αντιπροσώπευε, είναι δεδομένη. Μάλιστα, ο Ιωάννης Α. Βιτάλης, το 1879, φιλοτέχνησε τη δική του εκδοχή του ποιητή, μία προτομή εμπνευσμένη από το ανδριάντα που διεκπεραίωνε ο εξάδελφός του. Ακόμη και ο Γεώργιος φιλοτέχνησε μία επιπλέον προτομή του ποιητή στο διάστημα από το 1895 έως το 1901, όταν εργαζόταν στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου, η οποία φυλάσσεται στην Αίθουσα του Κοινωτικού Συμβουλίου Αλεξανδρείας (Νομπιλάκης 2009:126). Υπερτάτη συγκίνηση εγείρουν τα λόγια που απηύθυνε ο Μπάιρον στον Σάμιουελ Μπαρφ, ο οποίος έγραψε μια επιστολή στις 10 Μαρτίου 1824 για να τον συμβουλέψει να φύγει από το υγρό μεσολογγίτικο κλίμα και να μείνει στο σπίτι του στη Ζάκυνθο, είναι πολύ συναισθηματικά: «Δεν μπορώ να εγκαταλείψω την Ελλάδα ενώ υπάρχει μία πιθανότητα να είμαι ακόμη και υποτιθεμένης χρησιμότητας· υπάρχει ένας σκοπός αξίας εκατομμυρίων ανθρώπων σαν και εμένα· και εάν μπορώ να σταθώ σε οποιοδήποτε βαθμό — πρέπει να σταθώ πιστός στον σκοπό» (Μπάιρον 1827:xxxvi / Λόρδος Μπάιρον 1980-1993). Το αποτέλεσμα όμως υπήρξε να ηττηθεί τελικά από την κλονισμένη υγεία του και τις κακουχίες της διαμονής του. Πέθανε στο Μεσολόγγι στις 19 Απριλίου 1824, στις 6 το απόγευμα. Όταν η είδηση για τον θάνατό του έφτασε στην Τήνο, είναι καταγεγραμμένο ότι οι καμπάνες της Ευαγγελιστρίας κτυπούσαν πένθιμα. Ο εθνικός ποιητής Διονύσιος Σολωμός, συντετριμένος από την απώλειά του, έγραψε την ονομαστή του «Ωδήν εις τον θάνατον του Λορντ Μπάιρον» (από το μακρύ ποίημα παρατίθεται χαρακτηριστικά η στροφή 1 και 137: «Λευτεριά, γιὰ λίγο πάψε / νὰ χτυπᾶς μὲ τὸ σπαθί. / Τώρα σίμωσε καὶ κλάψε / εἰς τοῦ Μπάιρον τὸ κορμί. […] Ἄκου, Μπάιρον, πόσον θρῆνον κάνει, ἐνῶ σὲ χαιρετᾶ, ἡ πατρίδα τῶν Ἑλλήνων. Κλαῖγε, κλαῖγε, Ἐλευθεριά.»). Με την πρόσφατη αποκατάστασή του, ο ανδριάντας του ποιητή στο Αχίλλειον ευελπιστείται να γίνει πόλος έλξης καθολικά για τον φιλότεχνο κόσμο.

Αθήνα, 18 Σεπτεμβρίου 2021

ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ

•   Λόρδος Μπάιρον, Τα Πλήρη Ποιητικά Έργα. Τζερώμ Τζ. ΜακΓκαν, εκ. (7 τόμοι), Οξφόρδη, UK: Κλάρεντον,1980-1993.

•   Μπάιρον, Τζωρτζ Γκόρντον. Τα Έργα του Λόρδου Μπάιρον. Παρίσι, FR: Α. & Γ. Γκαλινιανί, 1827.

•   Νομπιλάκης, Ηλίας Β. Τήνιοι Γλύπτες στην Αίγυπτο (Κάιρο – Αλεξάνδρεια), 19ος-20ός Αιώνας. Αθήνα, GR: Ίδρυμα Τηνιακού Πολιτισμού, 2009.

•   Στεφανίδης, Μάνος και Δώρα Φωτοπούλου. Η Αφύπνιση: Τήνιοι Καλλιτέχνες στη Μετάβαση από το Λαϊκό στο Λόγιο. Τήνος, GR: Ίδρυμα Τηνιακού Πολιτισμού, 2006.

•   Σώχος, Ξενοφών. Λεύκωμα Ελλήνων Καλλιτεχνών. Νικηφόρος Λύτρας 1832-1904. Αθήνα, GR: Τυπογραφείον Παρασκευά Λεώνη, 1929.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Γεώργιος Βιτάλης (Τήνος, 1838- Αλεξάνδρεια, 1901)

Του Ξενοφώντα Σώχου

Έτερος επιφανής γλύπτης είναι και ο Γεώργιος Βιτάλης, όστις εγεννήθη εις το εύανδρον χωρίον Υστέρνια της Τήνου, το χωρίον ένθα επίσης είδον το φως του ηλίου οι διαπρεπέστεροι καλλιτέχναι της νεωτέρας Ελλάδος, ως οι Λάζαρος Σώχος, οι τέσσαρες αδελφοί Φυτάλαι, ο Ιάκωβος Μαλακατές, ο Ιωάννης Ανδρέου Βιτάλης, ο Αντώνιος Σώχος. Δεκαπενταετής την ηλικίαν ο Βιτάλης παρελήφθη παρά του πατρός του εργαζομένου εν Σμύρνη ως αρχιτέκτονος, ίνα βοηθή τούτον εις τας εργασίας του. Αλλά το ανήσυχον πνεύμα του Βιτάλη, ρέπον εις υψηλότερα ιδανικά, παρώρμησε τούτον να εγκαταλείψη μετ᾽ου πολύ και πατέρα και οικοδομικάς εργασίας και να κατευθυνθή κρυφά εις Αθήνας ένθα ο εξάδελφός του Γεώργιος Φυτάλης, καθηγητής τότε της γλυπτικής εν τω Πολυτεχνείω, εκέκτητο και αξιόλογον εργαστήριο μαρμαρογλυπτικής. Κατανέμων τον ήμισυ χρόνον της ημέρας ο μικρός Βιτάλης εν τω εργαστηρίω τούτω, ως ημερομίσθιος τεχνίτης, ίνα πορίζηται τα προς το ζην, άτε του πατρός του μη αποστέλλοντος αυτώ ουδέ λεπτόν προς συντήρησιν μετά την κρυφίαν εκ Σμύρνης φυγήν του, το δε έτερον ήμισυ εν τω Πολυτεχνείω ένθα εδιδάσκετο την γλυπτικήν παρά του μνησθέντος εξαδέλφου του και καθηγητού, κατώρθωσε μετά επταετείς εν αυτώ σπουδάς καθ᾽ας το τάλαντον αυτού ως δοκίμου γλύπτου εξήχθη εις βαθμόν ώστε να προκαλέση και την ιδιαιτέραν προσοχή του καθηγητού του και την άμιλλαν των συσπουδαστών του, και να εξέλθη με πρώτον βραβείον κατά τα απολυτηρίου εξετάσεις του.

Τούτο δε, ως και η φήμη του εν τω στενώ τότε κύκλω των καλλιτεχνών ως ανατέλλοντος καλλιτεχνικού αστέρος, μετ᾽εκείνου του Νικολάου Γύζη συσπουδαστού του Βιτάλη, ήρκεσεν ώστε να αποσταλή παρά της τότε μεγάλης προστάτιδος των Γραμμάτων και Τεχνών, Βασιλίσσης Αμαλίας, εις Μόναχον της Γερμανίας, μετ᾽ιδιατέρας προς τον φιλότεχνον βασιλέα της Βαυαρίας συστατικής επιστολής, ίνα ιδίαις αυτής δαπαναις τελειοποιηθή εν τη παγκοσμίου φήμης καλλιτεχνική Βασιλική Ακαδημία του Μονάχου. Και πράγματι κατά τας πενταετείς εν αυτή σπουδάς του, καθ᾽ας έτυχεν εις διαφόρους διαγωνισμούς της Ακαδημίας των πρώτων βραβείων μεταξύ τόσων Γερμανών και ξένων συσπουδαστών του, εδικαίωσε τόσω τας προσδοκίας της φιλοτέχνου Ανάσσης, ώστε και δια του παρασήμου αξίας να τιμηθεί παρά του Βασιλέως Λουδοβίκου και να συστηθή αυτώ παρά του ιδίου, όπως παραμείνη εν Μονάχω και εξασκήση εκεί το έργο του, κατόπιν μάλιστα του γάμου ον συνήψε μετά της θυγατρός του Βαρώνου Φον Σπρούνερ, εμπίστου ιατρού του Βασιλέως Όθωνος, εις του οποίου τον οίκον ως οικότροφος παρέμενε, γάμου δε, εις ον τα μάλα ο Βασιλεύς εκείνος συνέβαλε προς τον σκοπόν όπως συγκρατήσει τον Βιτάλην εν Μονάχω.

Αλλά ο Βιτάλης, εν αντιθέση προς τον Γύζην, εισακούσαντα τας αυτάς συστάσεις του φιλοτέχνου εκείνου Βασιλέως και τούτω τω λόγω και δια της αξίας του κατορθώσαντος να καταλάβη και την έδραν του καθηγητού της Ζωγραφικής εν αυτή τη Ακαδημία εν η εσπούδασε και ούτω να διαλάμψη, διακαιόμενος υπό της επιθυμίας να επιστρέψη εις την γενέτειραν και να εργασθή εν Ελλάδι, δεν εισήκουσε τας συστάσεις του Βασιλέως, αίτινες γινόμεναι ασπασταί, θα ήγον αυτόν ασφαλώς εις την κατάληψιν της ετέρας εν τη Ακαδημία εκείνη έδρας, του καθηγητού Γλυπτικής. Με την πρόθεσιν να εγκατασταθή εις Αθήνας, διήλθεν εκ Σύρου, ένθα εδημάρχευε τότε ο μεγαλοπράγμων Δημήτριος Βαφειαδάκης, όστις διαβλέπων εν τω προσώπω του Βιτάλη τον άνθρωπον όστις θα τον συνέτρεχεν εις τα μεγαλεπήβολα δια την πόλιν του Ερμού σχέδιά του, τον κατέπεισε να παραμείνη εν Σύρω και τω ανέθεσ μετ᾽άλλων φιλοτέχνων Συρίων την κατασκευήν διαφόρων έργων, τα οποία όντως διεκόσμησαν την Ερμούπολιν. Καθόσον κατά την τριακονταετή εν Σύρω διαμονήν του, εκαλλώπισε δια μεγαλοπρεπών Μαυσωλείων, το Κοιμητήριον της πόλεως, θεωρούμενον τούτω τω λόγω εν των πρώτων της Ανατολής, τας Πλατείας δι᾽ανδριάντων, και τους Ναούς δια καλλιτεχνημάτων και ιδία εικονοστασίων (τέμπλων) μεγάλης αξίας, μεταξύ των οποίων το του Αγίου Νικολάου θεωρείται ως το εξοχώτερον και ωραιότερον εν Ελλάδι.

Ο Ορφεύς, ο Πάρις, ο Θησεύς, η Βακχίς, ο Οιδίπους, ο Έκτωρ, η Ερμούπολις, ο Κανάρης, είναι εις φυσικόν μέγεθος έργα ένεκα των οποίων ετιμήθη δια χρυσών και αργυρών μεταλλίων εν ταις εκθέσεσιν Ολυμπίων, Ρώμης και Παρισίων και τινά τούτων εκ μαρμάρου εκόσμησαν αιθούσας ως της αειμνήστου Βασιλίσσης Όλγας, της Σοφίας Τρικούπη και του Στεφάνου Σκουλούδη. Αλλά και άλλαι πόλεις της τε ελευθέρας και δούλης Ελλάδος εις ας είχε φθάσει η φήμη του Βιτάλη ως δοκιμωτάτου γλύπτου παρήγγειλαν αυτώ έργα μεγάλης αξίας ως και πλείστας προτομάς ηρώων του αγώνος και ενδόξων πολιτευτών, άτινα πάντα συμβοηθούντος και του αδελφού του Ιωάννου διαπρεπούς και τούτου ερμογλύφου, εξετέλει λίαν ευσυνειδήτως, παραβλέπων ως αληθής καλλιτέχνης το ίδιον συμφέρον απέναντι της ιδέας.

Οσάκις δε ελάμβανε μέρος εις διαγωνισμούς πάντοτε εβραβεύετο. Βραβεία δε αληθινά είναι αυτά τα έργα του, δι ᾽ων ενίκησε. Η «Ερμούπολις» εν Σύρω, ο «Βύρων» εν Μεσολογγίω, ο «Κανάρης» εν Ρουμανία, ο «Γλάδστων» εν Αθήναις, ο «Αβέρωφ» εν Αιγύπτω, εισίν ανδριάντες ων την κατασκευήν ανέλαβε κατόπιν διαγωνισμού, του τελευταίου δε, κατόπιν διεθνούς τοιούτου διεξαχθέντος εν Αλεξανδρεία μεταξύ 20 και πλέον ημετέρων τε και Ευρωπάιων καλλιτεχνών. Δις ο Βιτάλης εκλήθη το πρώτον υπό του Επαμεινώνδα Δεληγιώργη και κατόπιν υπό του Χαριλάου Τρικούπη, όστις ιδιατέρως τον εξετίμα και τον ηγάπα, ίνα διορισθή καθηγητής της Γλυπτικής εν τω Πολυτεχνείω, αλλά ο Βιτάλης φύσει μετρίοφρων απέκρουσε τον διορισμόν προτιμήσας την εν Σύρω αθόρυβον εργασίαν. Χαρακτηριστικόν δε της προτιμήσεως, ην ο αείμνηστος Τρικούπης έτρεφε προς τον Βιτάλην είναι ότι εν παντί αφορώντι την καλλιτεχνίαν, εζήτει την γνώμην αυτού, και το γεγονός ότι τον απέστειλε δαπάναις του Κράτους επίτηδες εις Αγγλίαν παρά τω Γλάδστωνι μετά συστακικής προς αυτόν επιστολής ίνα εκ του συνέγγυς απεικονίση τον «Μέγα Γέροντα» εις τον ανδριάντα όστις κοσμεί τον περίβολον του Εθνικού Πανεπιστημίου· ο δε Γλάδστων τόσον εγοητεύθη εκ τε της συνομιλίας και της αφελείας του Βιτάλη, εν τω προσώπω του οποίο διέκρινεν –ως ωμολόγησε- τον κλασσικόν τύπον μορφής αρχαίου Έλληνος, ώστε όχι μόνον τον εκράτησε παρ᾽αυτώ επι τρεις μήνας εν τη εξοχική του επαύλει και δια εκλεκτών και πλουσίων δώρων τον ετίμησεν, αλλά και μέχρι του θανάτου του διετήρει αλληλογραφίαν μετ᾽αυτού και δη εις ομηρικήν διάλεκτον. Ου μόνον εν Ελλάδι εξετιμήθη το καλλιτεχνικόν του δαιμόνιον του Βιτάλη, αλλά και εν τω εξωτερικό η φήμη αυτού ως διαπρεπεπούς γλύπτου έφθασε. Διο και ο Βασιλεύς της Ιταλίας Ουμβέρτος, ως Πρόεδρος του εν Ρώμη καλλιτεχνικού Ινστιτούτου, απένειμεν αυτώ το Δίπλωμα επιτίμου μέλους του Ινστιτούτου, τιμή απονεμομένη μόνον είς εξέχοντας καλλιτέχνας. Τοιούτος εν ολίγοις ο βίος του Βιτάλη, ον εύρεν ο θάνατος ενωρίς, εν τη εκτελέσει του προ του Κοιμητηρίου των Αθηνών μεγαλειώδους Μαυσωλείου του Αβέρωφ, και εις το στάδιον ακόμη καλλιτεχνικής ακμής. Ο δε Γλάδστων μετά την περαίωσιν του ανδριάντος είπε μετά θαυμασμού εις τον δημιουργόν αυτού· «εκλεκτέ γλύπτα Βιτάλη, το έργο σας είναι αντάξιον των καλλιτέρων έργων των μεγάλων γλυπτών της αρχαίας πατρίδος σας Ελλάδος» και περί του δημιουργήσαντος τύπου εύφημον εποιήσατο μνείαν ο Αγγλικός τύπος, ότι το έργον είναι αντάξιον της μεγάλης φήμης του καλλιτέχνου Γεωργίου Βιτάλη.

• Ξενοφών Σώχος. Λεύκωμα Ελλήνων Καλλιτεχνών. Νικηφόρος Λύτρας 1832-1904. Αθήνα, GR: Τυπογραφείον Παρασκευά Λεώνη, 1929, σς 85-86.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Λόγος επικήδειος του Σπυρίδωνος Τρικούπη εις τον Λόρδον Νόελ Μπάιρωνα, αποθανόντα κατά την 6η Απριλίου του έτους 1824, 19 Μαΐου, Κυριακή του Πάσχα, εν Μεσολογγίω, όπου και αυτοσχεδιασθείς εις το κοινότατον ύφος, εξεφωνήθη επ᾽ Εκκλησίας.

«Τί ανέλπιστον συμβεβηκός! Τί αξιοθρήνητον δυστύχημα! Ολίγος καιρός είναι αφού ο λαός της πολύπαθης Ελλάδος όλος χαρά και αγαλλίαση εδέχθη εις τους κόλπους του τον επίσημον τούτο άνδρα και σήμερον όλος θλίψη και κατήφεια καταβρέχει το νεκρικόν του κρεβάτι με πικρότατα δάκρυα, και οδύρεται απαρηγόρητα. Ο γλυκύτατος χαιρετισμός «Χριστός Ανέστη», έγινε άχαρις την ημέραν του Πάσχα εις τα χείλη του κάθε Έλληνος Χριστιανού, και απανταίνοντας ο ένας εις τον άλλον, πριν του ευχηθή ταις καλαίς εορταίς ερωτούσε «Πώς είναι ο μυλόρδος;». Χιλιάδες άνθρωποι συναγμένοι να δώσουν μεταξύ τους το θείον φίλημα της αγάπης εις την ευρύχωρον πεδιάδα έξω από το τείχος της πόλεώς μας, εφαίνονταν ότι εσυνάχθησαν μόνον και μόνον να παρακαλέσουν τον ελευθερωτήν του παντός διά την υγείαν του συναγωνιστού της ελευθερίας του γένους μας.

Και πως ήτο δυνατόν να μη συντριβή η καρδία όλων; Να μη καταπικραθούν όλων τα χείλη; Ευρέθηκεν άλλη φοράν το μέρος τούτο της Ελλάδος εις περισσοτέραν χρείαν και ανάγκην παρά εις την εποχήν, εις την οποίαν ο πολυθρήνητος Μυλόρδος Μπάιρον επέρασε με κίνδυνον και αυτής της ζωής του εις το Μεσολλόγι, και τότε και εις όσον καιρόν συνέζησε μαζί μας, δεν εθεράπευσε το πλουσιοπάροχόν του χέρι ταις δεινόταταις χρείαις μας, χρείαις όπου η πτωχεία μας ταις άφηνεν αδιόρθωταις; Πόσα άλλα καλά πολύ ακόμα μεγαλύτερα, ελπίζαμεν από αυτόν τον άνδρα; Και σήμερον, αλλοίμονον! Σήμερον ο πικρός τάφος καταπίνει και αυτόν και ταις ελπίδαις μας!

Αλλά δεν ημπορούσε τάχα καθήμενος και έξω από την Ελλάδα, αναπαυόμενος και χαιρόμενος τα καλά της Ευρώπης, να τρέξει με μόνην την μεγαλοδωρίαν της καρδίας του εις βοήθειάν μας; Τούτο αρκούσε δια ημάς, επειδή η δοκιμασμένη φρόνησις και βαθεία εμπειρία του προέδρου της βουλής και διοικητού μας θα εξοικονομούσε με μόνα τα μέσα αυτά την ασφάλειαν των μερών τούτων. Αλλά, αν αρκούσε τούτο δ’ ημάς, δεν αρκούσεν, όχι, δι’ αυτόν. Πλασμένος από την φύσιν, δια να υπερασπίζεται πάντοτε τα δικαιώματα του ανθρώπου όπου και αν τα έβλεπε καταπατημένα, γεννημένος εις ελεύθερον και πάνσοφον έθνος, θρεμμένος από μικρός με την ανάγνωσιν των συγγραμμάτων των αθανάτων προγόνων μας, τα οποία διδάσκουν όσους ηξεύρουν να διαβάσουν, όχι μόνον τι είναι, αλλά και τι πρέπει να είναι και τι ημπορεί να είναι ο άνθρωπος της Ελλάδος να αποφασίσει και να επιχειρισθεί να συντρίψει ταις φρικταίς άλυσαίς του και τα συντρίμματα των αλύσων του να κάμει κοφτερά σπαθιά δια να ξαναποχτήσει με την βίαν ό,τι του άρπαξεν η βία. Είδε και άφησεν όλαις ταις πνευματικαίς και σωματικαίς απόλαυσαις της Ευρώπης και ήλθε να κακοπαθήσει και να ταλαιπωρηθεί μαζί μας, συναγωνιζόμενος όχι μόνον με τον πλούτον του, τον οποίον δεν ελυπήθηκεν, όχι μόνον με την γνώσιν του της οποίας μας έδωκε τόσα σωτηριώδη σημεία, αλλά και με το σπαθί του ακονισμένον εναντίον τη τυραννίας και της βαρβαρότητος. Ήλθεν, εις ένα λόγον, κατά την μαρτυρίαν των οικιακών του, με απόφασιν να αποθάνει εις την Ελλάδα δια την Ελλάδα. Πώς λοιπόν να μη συντριβεί όλων μας η καρδία δια την στέρησιν ενός τοιούτου ανδρός; Πώς να μη κλαύσωμεν την στέρησίν του ως γενικήν στέρησιν όλου του Ελληνικού γένους;

Αλλ’ έως αυτού, αδερφοί, είδατε τον φιλελεύθερον, τον πλούσιον, τον ανδρείον άνθρωπον, τον αληθινόν φιλλέληνα, είδατε τον ευεργέτην. Τούτο φθάνει βέβαια να μας κινήση τα δάκρυα. Δεν φθάνει όμως, δεν φθάνει διά την υπόληψίν του και το μέγεθος του ενδόξου επιχειρηματός του αυτός, του οποίου κλαίομεν τον θάνατον απαρηγόρητα, είναι άνθρωπος ο οποίος (εις το είδος του) έδωκε το όνομά του εις τον αιώνα μας. Η ευρυχωρία του πνεύματός του και το ύψος της φαντασίας του δεν τον άφησαν να πατήση τα λαμπρά, πλην κοινά ίχνη της φιλολογικής των παλαιών δόξας. Έπιασε νέο δρόμον, τον οποίον η γεροντική πρόληψις προσεπάθησε και προσπαθεί ακόμη να τον κλείση εις την σοφήν Ευρώπην. Αλλά όσω ζουν τα συγγράματά του (και θα ζουν όσω ζη ο κόσμος) θέλει μείνει πάντοτε ο δρόμος αυτός ανοιχτός επειδή και αυτός καθώς και ο άλλος είναι δρόμος αληθινής δόξας. Εδώ παρατρέχω όσα με βιάζει να σας κοινοποιήσω το βαθύ σέβας και ο μεγάλος ενθουσιασμός όπου πάντοτε ενέπνευσεν εις την καρδίαν μου η ανάγνωσις των συγγραμμάτων του και τον οποίον αισθάνομαι τώρα σφοδρότερον από άλλην φοράν. Εγκωμίασε και εγκωμιάζει τον ποιητήν του αιώνος μας όλη η σοφή Ευρώπη, και θέλει τον εγκωμιάσουν όλοι οι αιώνες, επειδή εγεννήθηκε διά όλην την Ευρώπην και διά όλους τους αιώνας.

Ένας άλλος συλλογισμός μού έρχεται εις τον νουν, συλλογισμός τόσον ορθός και αληθινός όσον προσαρμοσμένος εις την περίστασιν της πατρίδος μας. Ακούσατε, Έλληνες, με προσοχήν αυτόν τον συλλογισμόν, επειδή θέλω να γενεί και συλλογισμός εδικός σας και συλλογισμός παντοτινός.

Πολλά εστάθησαν τα λαμπρά έθνη εις τον κόσμον, αλλά ολιγώταταις αι εποχαίς της αληθινής των λαμπρότητος. Ένα όμως φαινόμενον, στοχάζομαι, λείπει από τα χρονικά όλου του λαμπρού κόσμου, φιανόμενον το οποίον εδίσταζεν, αν ποτέ ημπορεί να φανεί, και αυτός ο παρατηρητικός νους της φιλοσοφίας. Όλα σχεδόν τα έθνη της γης έπεσαν από τα χέρια του ενός εις τα χέρια άλλου αυθέντου. Κάποτε εκαλλιτέρευσαν, κάποτε εχειροτέρευσαν. Πουθενά όμως το μάτι του ιστορικού δεν είδε κανένα έθνος κατασκλαβωμένον από βαρβάρους και μάλιστα βαρβάρους ριζωμένους από αιώνας εις αυτό το έθνος, δεν το είδε, λέγω, να ξεσκλαβωθεί αφ’ εαυτού του. Ιδού το φαινόμενον. Τούτο σήμερον παρουσιάζεται κατά πρώτην φοράν εις τον κόσμον και φαίνεται εις μοναχήν την Ελλάδα. Ναι, εις μοναχήν την Ελλάδα φαίνεται. Το βλέπει μακρόθεν ο φιλόσοφος και χάνει τον δισταγμόν του, το βλέπει ο ιστορικός και ετοιμάζεται να το διηγηθεί ως νέαν ανακάλυψιν της τύχης των εθνών, το βλέπει ο πολιτικός και γίνεται σκεπτικότερος και προφυλακτικότερος. Τόσον παράδοξος είναι ο καιρός εις τον οποίον ζούμεν αγαπητοί μου Έλληνες! Η επανάστασις της Ελλάδος δεν είναι εποχή του έθνους μας μόνον, είναι εποχή όλων των εθνών, όλων των αιώνων, επειδή, καθώς σας είπα, είναι φαινόμενον μοναδικόν εις την πολιτικήν κατάστασιν των εθνών.

Αυτό το μοναδικόν φαινόμενον επαρατήρησεν ο μεγάλος νους του μεγαλόφρονος, του πολυθρηνήτου Μπάιρον, και ηθέλησε να ενώσει την αθάνατήν του δόξαν με την δόξαν σας και να εμβάσει το όνομά του εις την ιστορία των λαμπρών σας κατορθωμάτων. Δεν έγιναν και άλλαις επαναστάσεις εις ταις ημέραις του; Καμμίαν όμως δεν ακολούθησε, καμμίαν δεν υπερασπίσθη, επειδή ήτον πολλά διαφορετικός ο χαρακτήρ και πολλά διαφορετική η φύσις τους. Η μοναχή δόξα της Ελλάδος ήτον άξια δόξα δια εκείνον, τον οποίον δοξολογούν όλα τα σοφά στόματα. Βλέπετε, ω Έλληνες, βλέπετε εις τι καιρόν ζήτε, εις τι αγώνα εμβήκατε; Βλέπετε ότι με την δόξαν σας δεν ημπορεί να συγκριθεί καμμία δόξα περασμένη; Οι φιλελεύθεροι, οι φιλάνθρωποι, οι φιλόσοφοι όλων των εθνών, και μάλιστα της μεγαλόδωρης Αγγλίας, σας χαιρετούν όλοι μακρόθεν, όλοι σας συγχαίρονται, όλοι σας εμψυχώνουν, και ο ποιητής των καιρών μας, αγκαλά και στεφανωμένος αθανασίαν, εζήλευσε την δόξαν σας και ήλθε προσωπικώς να ξεπλύνει μαζί σας με το αίμα του τα μολυσμένα από την τυραννίαν χώματά μας.

Γεννημένος εις την λαμπρότατην μητρόπολιν της Λόνδρας, ευγενέστατος και από πατέρα και από μητέρα, πόσην χαράν αισθάνθηκε η φιλελληνική του καρδιά, όταν η πτωχή μας πόλις εις σημείον ευγνωμοσύνης, τον επολιτόγραψε; Εις αυτόν τον αγώνα του θανάτου του, ήγουν την στιγμήν όταν κρυμμένη η αιωνιότης δείχνεται εις τον άνθρωπον ευρισκόμενον εις τα όρια της θνητής και αθάνατης ζωής, όταν λέγω όλος ο ορατός κόσμος φαίνεται ένα μόνον σημείον ως προς τα λαμπρά έργα της θείας παντοδυναμίας, εις εκείνην την φοβεράν ώραν ο πολυένδοξος τούτος νεκρός αφήνοντας τον κόσμον όλον εβάσταξεν εις το στόμα του μονάχα δύο ονόματα, της μονάκριβης και πολυαγαπημένης του κόρης και της Ελλάδος. Αυτά τα δύο ονόματα βαθειά ριζωμένα εις τα σπλάχνα του, μήτε η στιγμή του θανάτου δεν μπόρεσε να τα εξαλείψη. «Κόρη μου!» είπεν, «Ελλάς!» είπεν, και η φωνή του έλειψε! Ποία ελληνική καρδία να μη συντρίβεται όσαις φοραίς ενθυμείται αυτήν την περίστασιν;

Δεκτά βέβαια, αγαπητοί μου Έλληνες, πολύ δεκτά είναι εις την σκιάν του τα δάκρυά μας, επειδή είναι δάκρυα ειλικρινή, δάκρυα των κληρονόμων της αγάπης του. Αλλά πολύ δεκτότερα δι’ αυτόν θα είναι τα έργα μας δια την πατρίδα, τα οποία και χωρισμένος από ημάς, θα παρατηρεί επάνωθεν από τους ουρανούς, τους οποίους του άνοιξεν η αρετή του· αυτήν και μοναχήν την ευγνωμοσύνην γυρεύει από ημάς εις ταις ευεργεσίαις του, αυτήν την ανταμοιβήν εις την προς ημάς αγάπην του, αυτήν την ελάφρωσιν εις ταις ταλαιπωρίαις του, αυτήν την πληρωμήν δια τον χαμόν της πολύτιμης ζωής του. Όταν, αγαπητοί μου Έλληνες, η δύναμίς σας κατορθώσει να αποσυντρίψει τα χέρια οπού μας αλυσόδεναν, τα χέρια οπού άρπαζαν από ταις αγκάλαις μας τους αδελφούς, τα τέκνα, την κατάστασίν μας, τότε θα χαρεί η σκιά του, τότε θα αγαλλιασθεί η κόνις του· ναι, εις την μακαρίαν εκείνην ώραν του ευτυχισμένου τέλους των αγώνων σας ο αρχιερεύς θ’ απλώνει την ιεράν του και ελεύθερην δεξιάν και θα ευλογεί και αγιάζει τον πολυένδοξον τάφον του, το Παλικάρι ζωσμένον το σπαθί από τα τυραννικά αίματα βαμμένον θα τον στολίζει με δάφναις, ο Πολιτικός με εγκώμια, ο Ποιητής γυρμένος εις την αρμονικότατην ταφόπετράν του θα γίνεται ποιητικώτερος τότε ανθοστεφανωμέναις οι Παρθέναις της Ελλάδος, την μαγευτικήν ωραιότητα των οποίων έψαλεν ο πολυένδοξος συμπολ´θτης μας Μπαρων εις πολλά του ποιήματα, τότε τα ωραία μας τέκνα, χωρίς πλέον να φοβούνται να μολυνθούν από τα αρπαχτικά χέρια των τυράννων μας, θα σταίνουν χορόν τριγύρω εις τον τάφον του, τραγουδώντας τα κάλλη της γης μας, τα οποία με τόσην χάριν και αλήθειαν ο ποιητής του αιώνος μας έψαλεν.

Αλλά ποία ιδέα λυπηρή μου έρχεται τώρα εις τον νουν; με επλάνεσεν η φαντασία μου, ενόμισα ότι βλέπω όσα η καρδία μου επιθυμεί υπόθεσα ευλογίαις Αρχιερέων, δφνοστεφανώματα, ύμνους, χορούς τριγύρω εις τον τάφον του ευεργέτου της Ελλάδος· αλλά ο τάφος αυτό δεν θέλει έχει μέσα του τα πολύτιμα λείψανα αυτού του ευεργέτου! άδειος θα μείνει ο τάφος! το σώμα του ολίγαις ημέραις ακόμη μένει εις το πρόσωπον της γης μας της νέας Πατρίδας του! δεν παραδίδεται εις ται αγκάλαις της! μεταφέρεται εις την γην, την οποίαν ετίμησεν η γέννησίς του!

Αι ιδικαίς σου αγκάλες, ακριβή του και πολυαγαπητή θυγάτερ, αι ιδικαί σου θα το δεχθούν, τα δάκρυα τα εδικά σου θα παρηγορήσουν τον σωματοφόρον τάφον του, και τα δάκρυα των ορφανών Ελλήνων θέλει χύνονται πάνω εις την θήκη του πολυτιμότατου πνεύμονός του και απάνω εις όλην την γην της Ελλάδος, επειδή όλη η γη της Ελλάδος του είναι ο τάφος του· καθώς εις ταις υστεριναίς στιγμαίς της ζωής του, εσέ, εις την Ελλάδα είχεν εις την καρδίαν του και εις τα χείλη του, δίκαιον ήταν και ύστερα από τον θάνατόν του να λάβη και αυτή μερίδιον από τα μεγαλοτίμητα λείψανά του. Η πατρίδα του, το Μεσολόγγι, σφιχταγκαλιάζει, ως σύμβολον της αγάπης του τον πνεύμονά του, δέξου και συ, γλυκύτατε καρπέ της καρδίας του αποθανόντος, δέξου το πτώμα του, την καρδίαν του, τα εντόσθιά του· σου τα ξεπροβοδεί όλη η Ελλάς μαυροφορεμένη, όλη απαρηγόρητη· σου τα ξεπροβοδεί με όλην την εκκλησιαστικήν, την πολιτικήν και στρατιωτικήν τιμήν και παράταξιν, και με όλον το πλήθος των συμπολιτών του Μεσολογγιτών και ομογενών του Ελλήνων· σου τα ξεπροβοδεί στεφανωμένα με την ευγνωμοσύνην της, παρηγορημένα με τα δάκρυά της, συνωδευμένα, με τας θεοδέκτους ευχάς και ευλογίας του πανιερωτάτου Αρχιεπισκόπου μας, του αληθινού ζηλωτού της ελευθερίας του γένους, Κυρίου Πορφυρίου, του φιλοπάτριδος αγίου επισκόπου (Ρωγών) Κυρ. Ιωσήφ, και ολου του κλήρου. Μάθε, ευγενεστάτη κόρη, μάθε ότι στρατηγοί τα εβάσταξαν εις τους ώμους τους, και τα έφεραν εις την εκκλησίαν· χιλιάδες Έλληνες στρατιώται εσκέπαζαν τα δεξιά και αριστερά μέρη του δρόμου, όθεν τα εδιάβαιναν, και τα στόματα των τουφεκιών, οπού εκατάφαγαν τόσους και τόσους τυράννους, ήσαν όλα γυρμένα κατά την γην, ωσάν να ήθελαν να πολεμήσουν την γην, οπού τους άρπαξε τον ειλικρινή φίλο τους. Όλα αυτά τα πλήθη των στρατιωτών με το σπαθί τούτην την στιγμήν εις την μέση, με το τουφέκι εις τον ώμον, και έτοιμα να εκστρατεύσουν εναντίον του άσπονδου εχθρού του Χριστού και του ανθρώπου, περικυκλώνουν το νεκρικόν κρεββάτι, και ορκίζονται να μη λησμονήσουν ποτέ τας θυσίας του πατρός σου, και ποτέ να μην αφήσουν να πατηθή από βάρβαρον και τυραννικόν ποδάρι ο τόπος εις τον οποίον ευρίσκονται απομεινάρια του. Χιλιάδες στόματα χριστιανικά ανοίγονται αυτήν την στιγμήν, και ο ναός του Υψίστου Θεού των Χριστιανών αναβοά όλος ύμνους, όλος ικεσίας, δια να κατευοδωθούν τα σεβάσμια λείψανά του εις την πατρικήν του γην, και να αναπαυθή η ψυχή του όπου οι δίκαιοι αναπαύονται».

Σπυρίδωνος Τρικούπη λόγοι επικήδειοι και επινίκειοι εκφωνηθέντες εις επήκοον του λαού επί της Ελληνικής Επαναστάσεως. Αίγινα Εθνικό Τυπογραφείο, 1829.

French Corfu

The French Occupation of Corfu – 1797-1799 & 1807-1814

By Frank Giles

On 8 May 1797, following Napoleon Bonaparte’s brilliant campaign in Northern Italy, the Venetian Senate signified its readiness to accept the conqueror’s terms. La Serenissima had politically ceased to exist and its empire lay open to the first taker. Napoleon was in no doubt who that should be. He always considered, to the point of obsession, that the Ionian Islands, Corfu principal among them, were the key to the Eastern Mediterranean and thus to the route to the Orient. Accordingly he hastened to take possession of Corfu and the other islands, employing the artful ruse of combining a French fleet with a Venetian convoy, the ships sailing under the Venetian flag.

When the fleet arrived at the end of June 1797 French troops, under the command of the Corsican general Gentili, were initially well received. Most of the population welcomed the promise of new liberties and an end to the power of aristocracy. These feelings did not last very long. The newcomers caused much offence by appointing two Jews to the Municipal Council, as well as by their disrespectful attitude towards religion, which included – horror of horrors – the mocking of St Spyridon.

Yet this first French occupation, formalised by the Treaty of Campo Formio’s transfer of sovereignty to France, brought some tangible benefits. In May 1798 the French installed in Corfu the first printing press to be known in Greece. They also abolished the feudal system, burnt the Libro d’Oro, laid down plans for improved education and substituted Greek for Italian as the official language (though this last edict had no particular effect until much later).

But none of this was enough to win the cooperation of the islanders, who soon discovered that these revolutionary French were just as penniless and just as inclined to impose taxes as the Venetians. When therefore Russia and Turkey joined the second coalition against France and dispatched a combined fleet to reconquer the islands, their troops found in some of them a ready welcome. Corfu, with its French garrison, proved a tougher nut to crack. Only after several months’ siege and some fierce engagement did the French commander Chabot admit himself beaten. When Russian troops entered Corfu town in March 1799, they were enthusiastically greeted and the church bells pealed. The tactful Russian commander, Admiral Ushakov, proceeded immediately to St Spyridon’s church, there to give thanks for the victory.

For the next seven years, the seven islands enjoyed the status of an independent federal state – the Septinsular Republic – under the protection of Russia, but paying tribute to Constantinople. It was a curious and unnatural arrangement. […] By 1807 the Franco-Russian Treaty of Tilsit had restored the islands to French rule.

This second French occupation (1807-1814) was marked first by the wise and humane rule of Governor-General Donzelot (one of the main streets in Corfu town, bordering the harbour, is called after him), and second by the conquest of the southern Ionian Islands by the British and by their not very energetic blockade of Corfu. The executive powers were administered by the French Governor-General and the Senate, which in 1807 appointed a government limited to three ministers: Finance – Count Sordinas, Home Affairs – Count Flamburiari, Justice and Public Order – Count Karatzas. Donzelot remained firmly in control of the islands, and by these reforms and efficient administration made France as popular as before she had been unpopular. This time not only was St Spyridon not ridiculed, but his processions were carried out with proper respect and splendour. Newspapers were published, the Ionian Academy for the Encouragement of the Arts and Sciences founded, agriculture improved, and the whole system of government, still based upon mediaeval Venetian laws overhauled. Under the direction of Mathieu de Lesseps (father of the future creator of the Suez Canal), work began on building “Liston” on the north side of the Esplanade, the handsome houses rising above arcades, which recall the Rue de Rivoli in Paris.

Napoleon’s abdication in 1814 was followed by a tightening of the British blockade. Donzelot held out until the receipt of an order from the restored Louis XVIII to give way, and on 21 June 1814 Corfu came under the control of the British troops. […] Finally, in November 1815, a Treaty was signed in Paris under which the seven islands were defined as constituting “a single free and independent state under the exclusive protection of His Britannic Majesty”.

[Frank Giles, “History: The British Protectorate” in Corfu: The Garden Isle. London, UK: John Murray, 1994, pp 45-46]

This presentation is curated by Megakles Rogakos, MA MA PhD

PICTURES

Petrus Bertius (Beveren, 1565- Paris, 1629). Tabularum Geographicarum Contractarum Libri Septem – Corfu, 1616. Courtesy of the Corfu Reading Society, Corfu Old Town.
Joseph Roux (France, Marseille, 1725-1789). Map of Anchorage of Corfu, 1764. Courtesy of the Corfu Reading Society, Corfu Old Town.
Napoléon Bonaparte (France, 1769-1821). Proclamation to the Egyptians, 2 July 1798. Courtesy of the Corfu Reading Society, Corfu Old Town.
Anonymous (France ?). Costume of Heptanese Order of Joseph-Napoléon, 1808. Courtesy of the Corfu Reading Society, Corfu Old Town.
André Grasset de Saint-Sauveur (France, 1724-1794). View of the City of Corfu and its Port, 1800. Courtesy of the Corfu Reading Society, Corfu Old Town.
Jacques Couché (France, 1759-1835). Corfu, c. 1810. Courtesy of the Corfu Reading Society, Corfu Old Town.
François Pouqueville (France, 1770-1838). View of Corfu, 1835. Courtesy of the Corfu Reading Society, Corfu Old Town.
François Pouqueville (France, 1770-1838). View of Lefkada, 1835. Courtesy of the Corfu Reading Society, Corfu Old Town.
Étienne Rey (France, 1789-1867). Corfu – Point at Chrysiida, where the Gardens of Alcinous were, 1844 / 1867. Courtesy of the Corfu Reading Society, Corfu Old Town.
Maxim Gauci (Malta, 1774-1854). Types of Corfu: Chief Justice / Inspector of Health / Greek Priest / Merchant / Street Dancer / Violinist / Notable Bulgarian / Cattle Contractor, 1807-1832. Watercolour on paper, 30 x 19 cm. Courtesy of Count Flamburiari Art Collection.
Maxim Gauci (Malta, 1774-1854). Portrait of the Minister of Justice, Count Ioannis Karatzas, 1807. Watercolour on paper, 30 x 19 cm. Courtesy of Count Flamburiari Art Collection.
Anonymous (Italian ?). Portrait of Count Anastasio Flamburiari (1774-1828), c. 1810. Courtesy of San Stefano Estate, Benitses, Corfu.
Imperial Decree signed by General César Berthier and executed by the Minister of Home Affairs Count Anastasio Flamburiari, Corfu,    9 September 1807. Printed on paper, 28 x 40 cm. Courtesy of Count Spiro Flamburiari Collection, Corfu.
Imperial Decree signed by General César Berthier and executed by the Minister of Home Affairs Count Anastasio Flamburiari, Corfu,  24 September 1807. Printed on paper, 18 x 21  cm. Courtesy of Count Spiro Flamburiari Collection, Corfu.

Hymn to Liberty

PRESS RELEASE

The Corfu Heritage Foundation, under the auspices and with the support of the Region of Ionian Islands and with the collaboration of the Municipality of Corfu, the Ionian University and the Cultural Foundation of Tinos, presents the art exhibition “Hymn to Liberty” curated by Art Historian Dr Megakles Rogakos.

Desiring to promote the role of the national poet Dionysios Solomos (1798-1857) in the celebration of the 200th anniversary of the Greek Revolution of 1821, which concerns the liberation of the nation from the Ottoman yoke and the creation of an independent nation state, the Region of Ionian Islands brought under its auspices events bearing the general title “Hymn to Liberty”. Part of these events, which include lectures and concerts, are two art exhibitions curated by Dr Rogakos – “Hymn to Liberty”, a historical exhibition at the Municipal Gallery of Corfu (4 – 31 August 2021) and “Ex-Staseis: Attempts at the Representation of Liberty”, an exhibition of contemporary art at the Cultural Foundation of Tinos (10 July – 10 September 2021).

The historical exhibition “Hymn to Liberty” includes the following sections of portraits: 1) important personalities of the Neohellenic Enlightenment: Rigas Velestinlis, Antonios Martelaos, Andreas Kalvos and Adamantios Korais; 2) of the leaders of the national anthem: Dionysios Solomos and Nikolaos Halikiopoulos-Mantzaros; 3) all the central heroes of the Struggle of Independence: the “Greeks” series by Adam Friedel and the sculptural busts and statues by George Megoulas; 4) Ioannis Kapodistrias by Sir Thomas Lawrence; and 5) central figures of the Philhellenism: Lord Byron and Jean-Gabriel Eynard. In addition, it presents depictions of important moments of the Struggle – the Siege of Nafplio (1821), the Fall of Tripolitsa (1821), the Exodus of Missolonghi (1826); and the Battle of Navarino (1827). Remarkable is the presentation of the monumental “Charta of Greece” by Rigas Velestinlis by François Müller in its full development with twelve parts at 200 x 210 cm, with the kind permission of the Gennadius Library. Finally, it is also worth mentioning the inclusion of the View of the Strada Reale in Corfu (1836) by Samuel Prut, which gives a rare picture of the period, with the kind permission of the Varkarakis Philhellenic Collection, Athens.

The album that accompanies the exhibition is a wide tribute to the national anniversary of 1821. It includes studies on the Greek Revolution by experts (Spyros Nicolaou, Nikolaos Kourkoumelis and Helena Matheopoulos), a presentation of the ancestors, heroes and supporters of the Rebirth (Megakles Rogakos, Georgios Kentroti and Xeni Baloti) and special research, supported by the Region of Ionian Islands, on the role of the Heptanese in the National Liberation Struggle (Giannis Pieris for Corfu, Katerina Demeti for Zakynthos, Theodora Zafeiratou for Kefalonia; Maria Roussou & Maria Tassopoulou for Lefkada, Machi Paizi-Apostolopoulou for Ithaca, Eleni Harou-Koronaiou for Kythira; and Spyros Bogdanos for Paxoi). The second part, which concerns the exhibition of contemporary art entitled “Ex-Staseis”, includes a treatise and a brief commentary on each exhibit by the curator of the exhibition. It is developed in 200 pages and is offered at the symbolic price of 20 € and is available in two languages ​​– Greek and English.

The co-organisers of the events with the general title “Hymn to Liberty” – the Ionian Islands Region, the Municipality of Corfu, the Ionian University, the Corfu Heritage Foundation and the Cultural Foundation of Tinos – express their gratitude to the Piraeus Bank, the Aegeas Non Profit Company and Marina, Lady Marks.

Opening: The opening of the exhibition will take place at the Municipal Gallery of Corfu on Wednesday, 4 August 2021, at 20:00.

Exhibition Hours: The exhibition will be open to the public from 4 to 31 August 2021 – Tuesday to Sunday, 10:00-16:00 (except Mondays and holidays).

Communication: Municipal Gallery of Corfu, Palace of St Michael & St George, Corfu, GR 49100, +30 26610 48690, www.artcorfu.grpinakcrf1@gmail.com.

Visual Material: High-resolution images of the poster and the works in the exhibition can be found at the following hyperlink: www.corfuheritagefoundation.org/hymn-to-liberty/.

Poster of the “Hymn to Liberty” exhibition.
François Müller (1755-1816). “The Charta of Greece” by Rigas Velestinlis, 1797. Etching on paper, 200 x 210 cm. Courtesy of the Gennadius Library, Athens.
Anonymous Greek. Portrait of Adamantios Korais (1748-1833), c. 1840. Oil on canvas, 100 x 80 cm. Courtesy of the National Historical Museum, Athens.
Sir Thomas Lawrence (1769-1830). Portrait of Ioannis Kapodistrias (1776-1831), 1819. Oil on canvas, 130 x 103 cm. Courtesy of the Royal Collection Trust, Windsor.
Spyros Goggakis (1923-2001). Bust of Lord Byron (1788-1824), c. 1980. Gilded plaster, 27 x 20 x 13 cm. Courtesy of Megakles Rogakos, London.
George Megoulas (b. 1955). Equestrian Statue of Georgios Karaiskakis (1782-1827), 2012. Plaster, 86 x 80 x 33 cm. Courtesy of the Artist, Corfu.
Samuel Prout (1783-1852). View of the Strada Reale in Corfu, 1836. Tempera on paper, 103 x 160 cm. Courtesy of the Varkarakis Philhellenic Collection, Athens.
“Hymn to Liberty” exhibition ground plan at the Municipal Gallery of Corfu.
“Hymn to Liberty”
Festival of Corfu 2021 for the 200th anniversary of the Greek Revolution
Curated by Megakles Rogakos, MA MA Phd

(paperback 200 pages; 30 x 21 cm; 20€)
GR Edition ISBN: 978-618-83770-1-1
EN Edition ISBN: 978-618-83770-2-8

CONTENTS

Greetings
4 – Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Governor of the Region of Ionian Islands
4 – Spiro Flamburiari, President of the Corfu Heritage Foundation
5 – Andreas Floros, Rector of the Ionian University
6 – Evangelos Paraskevas-Gizis, President of the Culture Foundation of Tinos
7 – George Hantzinicolaou & Christos Megalou, Piraeus Bank

I. Studies
8 – Spyros I. Nicolaou, “The European Dimension of the Greek Revolution”
12 – Nikolaos K. Kourkoumelis, “The Filiki Eteria in Corfu, the Persons and the Connections”
15 – Helena Matheopoulos, “The Greek Revolution of 1821 as Inspiration in Music”

II. “The Ideal of Liberty with Poetry and Music” by Megakles Rogakos
20 – The Hymn to Liberty of Dionysios Solomos
24 – Nikolaos Halikiopoulos-Mantzaros, Founder of the Ionic School of Music
26 – Andreas Kalvos
28 – Georgios Kentrotis, “Solomos and Mantzaros: Patriots and Co-Creators of the National Anthem”
III. “Ancestors: Neohellenic Enlightenment” by Megakles Rogakos
30 – Rigas Velestinlis, Ethno-Martyr of the Greek Revolution
31 – Adamantios Korais, Representative of the Neohellenic Enlightenment
32 – Grigorios V, Hieromartyr of the Greek Revolution
33 – “Philhellenic Plates”
34 – “The Charta of Greece” by Rigas Velestinlis
36 – Adamantios Korais: A Spiritual Leader
40 – The Earl of Guilford, Founder of the Ionian Academy

IV. “Heroes of the Greek Revolution of 1821” by Megakles Rogakos
42 – “The Significance and Necessity of the Heroes of 1821”
44 – The Panhellenic Heroön of 1821 at Pedion Areos: Alexandros Ypsilantis, Notis Botsaris, Dimitrios Ypsilantis, Kitsos Tzavellas, Petrobey Mavromichalis, Konstantinos Kanaris, Domna Visvizi, Markos Botsaris, Georgios Karaïskakis, Andreas Miaoulis, Nikitaras, Emmanouil Papas, Nikolaos Kriezotis, Dimitrakis Plapoutas, Dimitrios Papanikolis, Manto Mavrogenous, Athanasios Diakos, Theodoros Kolokotronis, Odysseus Androutsos, Palaion Patron Germanos, Laskarina Bouboulina and Grigorios Dikaios Papaflessas
67 – The Greeks by Adam Friedel: Alexandros Mavrokordatos, Dimitrios Ypsilantis, Theodoros Kolokotronis, Laskarina Bouboulina, Nikitaras, Petros Mavromichalis, Panoutzos Notaras, Ioannis Kolettis, Lord George Gordon Byron, Odysseas Androutsos, Manto Mavrogenous, Konstantinos Kanaris, Germanos, Hourshid Paşa, Andreas Miaoulis, Ali Bey Kapudan Paşa, Joseph Balestra, Fotios Karapanos, Papaflessas, Ioannis Skandalidis, Notis Botsaris, Ioannis Mavromichalis, Ali Paşs and Ioannis Logothetis
69 – The Medals of the Heroes at the Royal Palace: Georgios Kountouriotis, Petrobey Mavromichalis, Theodoros Kolokotronis, Rigas Velestinlis, Alexandros Ypsilantis, Paleon Patron Germanos, Andreas Zaimis, Georgios Karaiskakis, Anastasios Tsamados, Andreas Miaoulis, Dimitrios Ypsilantis, Nikolaso Apostolis, Panagiotis Botasis and Frank Hastings
70 – Artworks from the Count Flamburiari Collection, Corfu
72 – Heroes & Patritots by the Sculptor George Megoulas
75 – Invitation of the Committee of the Ionian Corps to the Ionians and other Patriots

V. Ionian Patriotism
78 – Corfu: Giannis S. Pieris, “The National Consciousness in the Ionian Area”
86 – Zakynthos: Katerina Demeti, “The Contribution of Zakynthos to the Greek Revolution”
98 – Kefalonia: Theodora Zafeiratou, “Kefalonia in the Revolution of 1821”
106 – Lefkada: Maria Roussou & Maria Tassopoulou, “The Contribution of Lefkada to the Greek Revolution of 1821”
112 – Ithaca: Machi Paizi-Apostolopoulou, “Ithaca in the Preparation of the National Struggle”
118 – Kythira: Eleni Harou-Koronaiou, “Kythira in the Struggle of the National Rebirth”
124 – Paxoi: Spyros Ch. Bogdanos, “The Paxian Fighters of 1821”

VI. “Great Moments of the Greek Revolution of 1821” by Megakles Rogakos
130 – The Battle of Sculeni: Sacrifice in the Greek War of Independence
131 – The Battle of Dervenakia and the Strategic Genius of Kolokotronis
132 – The Exodus of Missolonghi
133 – The Naval Battle of Navarino: A European Victory
134 – The Obelisk for 1716: A Monument for the Prevalence of the West in Corfu

VII. “Great Personalities of the Greek Revolution of 1821” by Megakles Rogakos
138 – Lord Byron: Leading Philhellene English Poet
140 – The Hellas of 1821 of Shelley
141 – Xeni D. Baloti, “200th Anniversary of the Death of Napoléon Bonaparte: His Relations with Greece”
142 – Count Ioannis Kapodistrias
143 – General Ioannis Makrygiannis

Epilogue
145 – Spyros I. Nicolaou, “The Legacy of the Greek Revolution of 1821”

Ex-Staseis: Attempts at the Representation of Liberty
146 – Introduction by Megakles Rogakos
160 – Contemporary Artists: Manolis Anastasakos, Annita Argyroiliopoulou, Nikos Basias, Thomas Bertolis, Ismini Bonatsou, Lamprini Boviatsou, Thodoros Brouskomatis, Manolis Charos, Costis, Kyriakos Chatzimichailidis, Alexandros Dimitriadis, Milly Flamburiari, Dimosthenis Gallis, Christos Garoufalis, Nikos Giavropoulos, Stella Kapezanou, Vassilis Karakatsanis, Harris Kondosphyris, Aggelika Korovessi, Vassiliki Koskiniotou, Nikos Kryonidis, Kostas Lavdas, Agalis Manessi, Panayiotis Masonidis, George Megoulas, Dimitris Miliotis, Ioannis Monogyios, Konstantinos Patsios, Margarita Petrova, Lena Platonos, Marina Provatidou, Rania Rangou, Dimitris Sevastakis, Vassilis Solidakis, Tita Stavrou, Petros Stravoravdis, Praxitelis Tzanoulinos, Katia Varvaki, Chryssa Vathianaki and Andreas Zymvragos
The Governor of Ionian Islands, Rodi Kratsa, presents to the Minister of Development Adonis Georgiadis, the album “Hymn to Liberty”, 30 September 2021, Athens.
The Governor, Rodi Kratsa, before the Flamburiari portraits – Nikolaos, Anastasios and Dionysios – at the Solomos Museum & Eminent Zakynthians, 25 October 2021, Zakynthos.

The President of the Hellenic Republic at the Cavalieri Hotel

Count Flamburiari welcomes the President in front of the Cavalieri Hotel.
Count Flamburiari draws the President’s attention at the commemorative plaque for George Rallis.

Her Excellency President of the Hellenic Republic, Mrs Katerina Sakellaropoulou, and the Governor of the Ionian Islands, Mrs Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, are being welcomed by Count Spiro Flamburiari at the entrance of the Cavalieri Hotel. The President stayed at the Cavalieri Hotel for two days, the 20th and 21st of May 2021, during her visit to celebrate the Unification of the Ionian Islands with Greece. The Governor offered a dinner in honour of the President on the Roof Garden of the Cavalieri Hotel on the evening of the 20th of May.

Count Flamburiari remarked, “It was a great honour and pleasure to welcome the President of the Hellenic Republic at the Cavalieri Hotel. The personality of Mrs Sakellaropoulou made a great impression on all of us. She has a charming personality, a delightful appearance and a down-to-earth attitude”.

“The President of the Hellenic Republic in Corfu”, Kerkyraiki Apopsi – Corfiots View, 20 May 2021.